AN10.222
22. Das Kapitel über Ähnlichkeit
22. Sāmaññavagga
Lehrrede ohne Titel über zwanzig Eigenschaften
„Jemand, der zwanzig Eigenschaften besitzt, wird in die Hölle gestoßen. Welche zwanzig? Er tötet lebende Geschöpfe, stiehlt und begeht sexuelle Verfehlungen. Er gebraucht falsche, entzweiende, harte oder unsinnige Rede. Und er ist begehrlich und böswillig und hat falsche Ansicht. Und er stiftet andere an, das Gleiche zu tun. Jemand, der diese zwanzig Eigenschaften besitzt, wird in die Hölle gestoßen.
Jemand, der zwanzig Eigenschaften besitzt, wird in den Himmel erhoben. Welche zwanzig? Er unterlässt das Töten lebender Geschöpfe, das Stehlen und sexuelle Verfehlungen. Er unterlässt falsche, entzweiende, harte oder unsinnige Rede. Und er ist zufrieden und gütig und hat rechte Ansicht. Und er ermuntert andere, das Gleiche zu tun. Jemand, der diese zwanzig Eigenschaften besitzt, wird in den Himmel erhoben.“
Untitled Discourse on Twenty Qualities
“Someone with twenty qualities is placed in hell as if delivered there. What twenty? They kill living creatures, steal, and commit sexual misconduct. They use speech that’s false, backbiting, harsh, or nonsensical. They’re covetous, malicious, with wrong view. And they encourage others to do these things. Someone with these twenty qualities is placed in hell as if delivered there.
Someone with twenty qualities is placed in heaven as if delivered there. What twenty? They don’t kill living creatures, steal, or commit sexual misconduct. They don’t use speech that’s false, backbiting, harsh, or nonsensical. They’re contented, kind-hearted, with right view. And they encourage others to do these things. Someone with these twenty qualities is placed in heaven as if delivered there.”
~
“Vīsatiyā, bhikkhave, dhammehi samannāgato yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye. Katamehi vīsatiyā? Attanā ca pāṇātipātī hoti, parañca pāṇātipāte samādapeti; imehi kho, bhikkhave, vīsatiyā dhammehi samannāgato yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye.
Vīsatiyā, bhikkhave, dhammehi samannāgato yathābhataṁ nikkhitto evaṁ sagge. Katamehi vīsatiyā? Attanā ca pāṇātipātā paṭivirato hoti, parañca pāṇātipātā veramaṇiyā samādapeti; imehi kho, bhikkhave, vīsatiyā dhammehi samannāgato yathābhataṁ nikkhitto evaṁ sagge”ti.