AN10.80
8. Das Kapitel über das Wünschen
8. Ākaṅkhavagga
Sich von Groll losmachen
„Mönche und Nonnen, es gibt zehn Methoden, um sich von Groll loszumachen. Welche zehn? Beim Gedanken: ‚Dieser Mensch hat mir Unrecht getan, doch was kann ich da machen?‘, macht man sich von Groll los. Beim Gedanken: ‚Er tut mir Unrecht …‘ … ‚Er wird mir Unrecht tun …‘ … ‚Er hat jemandem Unrecht getan, der mir lieb und teuer ist …‘ … ‚Er tut jemandem Unrecht, der mir lieb und teuer ist …‘ … ‚Er wird jemandem Unrecht tun, der mir lieb und teuer ist …‘ … ‚Er hat jemandem geholfen, der mir unlieb und verhasst ist …‘ … ‚Er hilft jemandem, der mir unlieb und verhasst ist …‘ … Beim Gedanken: ‚Dieser Mensch wird jemandem helfen, der mir unlieb und verhasst ist, doch was kann ich da machen?‘, macht man sich von Groll los. Und man wird nicht ohne Grund zornig. Das sind die zehn Methoden, um sich von Groll loszumachen.“
Getting Rid of Resentment
“Mendicants, there are these ten ways to get rid of resentment. What ten? Thinking: ‘They harmed me, but what can I possibly do?’ you get rid of resentment. Thinking: ‘They are harming me …’ … ‘They will harm me …’ … ‘They harmed someone I love …’ … ‘They are harming someone I love …’ ‘They will harm someone I love …’ … They helped someone I dislike …’ … ‘They are helping someone I dislike …’ … Thinking: ‘They will help someone I dislike, but what can I possibly do?’ you get rid of resentment. And you don’t get angry for no reason. These are the ten ways of getting rid of resentment.”
Āghātapaṭivinayasutta
“Dasayime, bhikkhave, āghātapaṭivinayā. Katame dasa? ‘Anatthaṁ me acari, taṁ kutettha labbhā’ti āghātaṁ paṭivineti, ‘anatthaṁ me carati, taṁ kutettha labbhā’ti āghātaṁ paṭivineti, ‘anatthaṁ me carissati, taṁ kutettha labbhā’ti āghātaṁ paṭivineti, piyassa me manāpassa anatthaṁ acari …pe… carati …pe… carissati, taṁ kutettha labbhāti āghātaṁ paṭivineti, appiyassa me amanāpassa atthaṁ acari …pe… atthaṁ carati …pe… atthaṁ carissati, taṁ kutettha labbhāti āghātaṁ paṭivineti, aṭṭhāne ca na kuppati— ime kho, bhikkhave, dasa āghātapaṭivinayā”ti.