AN4.16
2. Das Kapitel über Gehen
2. Caravagga
Subtilität
„Mönche und Nonnen, es gibt vier Subtilitäten. Welche vier?
Da besitzt ein Mönch äußerste Subtilität der Form. Er sieht keine Subtilität der Form, die besser oder erlesener wäre als diese, noch strebt er danach.
Ein Mönch besitzt äußerste Subtilität des Gefühls. Er sieht keine Subtilität des Gefühls, die besser oder erlesener wäre als diese, noch strebt er danach.
Ein Mönch besitzt äußerste Subtilität der Wahrnehmung. Er sieht keine Subtilität der Wahrnehmung, die besser oder erlesener wäre als diese, noch strebt er danach.
Ein Mönch besitzt äußerste Subtilität der Willensbildungsprozesse. Er sieht keine Subtilität der Willensbildungsprozesse, die besser oder erlesener wäre als diese, noch strebt er danach.
Das sind die vier Subtilitäten.
Wer die Subtilität der Form kennt und die Herkunft des Gefühls, wer weiß, woher Wahrnehmung kommt und wo sie endet, wer Willensbildungsprozesse als fremd erkennt, als Leiden und als ohne Selbst:
Dieser Mönch sieht richtig, ist friedvoll und liebt den Zustand des Friedens. Er trägt seinen letzten Körper, Māra und seine Schwadron hat er bezwungen.“
Subtlety
“Mendicants, there are these four kinds of subtlety. What four?
A mendicant has ultimate subtlety of form. They don’t see any other subtlety of form that’s better or finer than that, nor do they aim for it.
A mendicant has ultimate subtlety of feeling. They don’t see any other subtlety of feeling that’s better or finer than that, nor do they aim for it.
A mendicant has ultimate subtlety of perception. They don’t see any other subtlety of perception that’s better or finer than that, nor do they aim for it.
A mendicant has ultimate subtlety of choices. They don’t see any other subtlety of choices that’s better or finer than that, nor do they aim for it.
These are the four kinds of subtlety.
Knowing the subtlety of form, the cause of feelings, where perception comes from, and where it ends; and knowing choices as alien, as suffering and as not-self,
that mendicant sees rightly, peaceful, in love with the state of peace. They bear their final body, having vanquished Māra with his legions.”
Sokhummasutta
“Cattārimāni, bhikkhave, sokhummāni. Katamāni cattāri?
Idha, bhikkhave, bhikkhu rūpasokhummena samannāgato hoti paramena; tena ca rūpasokhummena aññaṁ rūpasokhummaṁ uttaritaraṁ vā paṇītataraṁ vā na samanupassati; tena ca rūpasokhummena aññaṁ rūpasokhummaṁ uttaritaraṁ vā paṇītataraṁ vā na pattheti.
Vedanāsokhummena samannāgato hoti paramena; tena ca vedanāsokhummena aññaṁ vedanāsokhummaṁ uttaritaraṁ vā paṇītataraṁ vā na samanupassati; tena ca vedanāsokhummena aññaṁ vedanāsokhummaṁ uttaritaraṁ vā paṇītataraṁ vā na pattheti.
Saññāsokhummena samannāgato hoti paramena; tena ca saññāsokhummena aññaṁ saññāsokhummaṁ uttaritaraṁ vā paṇītataraṁ vā na samanupassati; tena ca saññāsokhummena aññaṁ saññāsokhummaṁ uttaritaraṁ vā paṇītataraṁ vā na pattheti.
Saṅkhārasokhummena samannāgato hoti paramena; tena ca saṅkhārasokhummena aññaṁ saṅkhārasokhummaṁ uttaritaraṁ vā paṇītataraṁ vā na samanupassati; tena ca saṅkhārasokhummena aññaṁ saṅkhārasokhummaṁ uttaritaraṁ vā paṇītataraṁ vā na pattheti.
Imāni kho, bhikkhave, cattāri sokhummānīti.
Rūpasokhummataṁ ñatvā, vedanānañca sambhavaṁ; Saññā yato samudeti, atthaṁ gacchati yattha ca; Saṅkhāre parato ñatvā, dukkhato no ca attato.
Sa ve sammaddaso bhikkhu, santo santipade rato; Dhāreti antimaṁ dehaṁ, jetvā māraṁ savāhinin”ti.