AN4.44
5. Das Kapitel mit Rohitassa
5. Rohitassavagga
Dem Zorn ergeben (2)
„Mönche und Nonnen, vier Dinge sind der wahren Lehre entgegengesetzt. Welche vier? Sich dem Zorn ergeben, sich der Verunglimpfung ergeben, sich materiellem Besitz ergeben oder sich der Ehre ergeben und nicht der wahren Lehre. Das sind die vier Dinge, die der wahren Lehre entgegengesetzt sind.
Diese vier Dinge sind die wahre Lehre. Welche vier? Sich der wahren Lehre ergeben und nicht dem Zorn, nicht der Verunglimpfung, nicht materiellem Besitz und nicht der Ehre. Das sind die vier Dinge, die die wahre Lehre sind.
Mönche und Nonnen, die Zorn und Verunglimpfung, Besitz und Ehre schätzen, wachsen nicht in der wahren Lehre, wie ein verdorbener Same auf einem guten Feld.
Doch die, die die wahre Lehre schätzen, die in ihr gelebt haben und in ihr leben, diese wachsen in der Lehre, wie gut bewässerte Kräuter.“
Valuing Anger (2nd)
“Mendicants, these four things oppose the true teaching. What four? Valuing anger, denigration, material things, and honor rather than the true teaching. These are the four things that oppose the true teaching.
These four things are the true teaching. What four? Valuing the true teaching rather than anger, denigration, material things, and honor. These are the four things that are the true teaching.
A mendicant who values anger and denigration, possessions and honor, doesn’t grow in the true teaching, like a rotten seed in a good field.
But those who value the true teaching, who have lived it, and are living it now, these do grow in the teaching, like well-watered herbs.”
Dutiyakodhagarusutta
“Cattārome, bhikkhave, asaddhammā. Katame cattāro? Kodhagarutā na saddhammagarutā, makkhagarutā na saddhammagarutā, lābhagarutā na saddhammagarutā, sakkāragarutā na saddhammagarutā. Ime kho, bhikkhave, cattāro asaddhammā.
Cattārome, bhikkhave, saddhammā. Katame cattāro? Saddhammagarutā na kodhagarutā, saddhammagarutā na makkhagarutā, saddhammagarutā na lābhagarutā, saddhammagarutā na sakkāragarutā. Ime kho, bhikkhave, cattāro saddhammāti.
Kodhamakkhagaru bhikkhu, lābhasakkāragāravo; Sukhette pūtibījaṁva, saddhamme na virūhati.
Ye ca saddhammagaruno, vihaṁsu viharanti ca; Te ve dhamme virūhanti, snehānvayamivosadhā”ti.