AN4.84
9. Das Kapitel über Unbeirrbarkeit
9. Macalavagga
Dem Zorn ergeben
„Mönche und Nonnen, jemand, der vier Eigenschaften besitzt, wird in die Hölle gestoßen. Welche vier? Man ergibt sich dem Zorn, der Verunglimpfung, materiellem Besitz oder der Ehre und nicht der wahren Lehre. Jemand, der diese vier Eigenschaften besitzt, wird in die Hölle gestoßen.
Jemand, der vier Eigenschaften besitzt, wird in den Himmel erhoben. Welche vier? Man ergibt sich der wahren Lehre und nicht dem Zorn, nicht der Verunglimpfung, nicht materiellem Besitz und nicht der Ehre. Jemand, der diese vier Eigenschaften besitzt, wird in den Himmel erhoben.“
Valuing Anger
“Mendicants, someone with four qualities is placed in hell as if delivered there. What four? They value anger, or denigration, or material things, or honor rather than the true teaching. Someone with these four qualities is placed in hell as if delivered there.
Someone with four qualities is placed in heaven as if delivered there. What four? They value the true teaching rather than anger, or denigration, or material things, or honor. Someone with these four qualities is placed in heaven as if delivered there.”
Kodhagarusutta
“Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye. Katamehi catūhi? Kodhagaru hoti na saddhammagaru, makkhagaru hoti na saddhammagaru, lābhagaru hoti na saddhammagaru, sakkāragaru hoti na saddhammagaru— imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye.
Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato yathābhataṁ nikkhitto evaṁ sagge. Katamehi catūhi? Saddhammagaru hoti na kodhagaru, saddhammagaru hoti na makkhagaru, saddhammagaru hoti na lābhagaru, saddhammagaru hoti na sakkāragaru— imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato yathābhataṁ nikkhitto evaṁ sagge”ti.