AN4.86
9. Das Kapitel über Unbeirrbarkeit
9. Macalavagga
Tief gesunken
„Mönche und Nonnen, diese vier Personen findet man in der Welt. Welche vier? Jemanden, der tief gesunken ist und tiefer sinkt, jemanden, der tief gesunken ist und hoch aufsteigt, jemanden, der hoch aufgestiegen ist und tief sinkt, und jemanden, der hoch aufgestiegen ist und höher aufsteigt. …
Das sind die vier Personen, die man in der Welt findet.“
Sunk Low
“These four individuals are found in the world. What four? One sunk low who sinks lower, one sunk low who rises high, one risen high who sinks low, and one risen high who rises higher.
… These are the four individuals found in the world.”
Oṇatoṇatasutta
“Cattārome, bhikkhave, puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ. Katame cattāro? Oṇatoṇato, oṇatuṇṇato, uṇṇatoṇato, uṇṇatuṇṇato.
… Ime kho, bhikkhave, cattāro puggalā santo saṁvijjamānā lokasmin”ti.