AN4.9
1. Das Kapitel bei Warendorf
1. Bhaṇḍagāmavagga
Wie Verlangen entsteht
„Mönche und Nonnen, es gibt vier Dinge, die Verlangen in einem Mönch entstehen lassen. Welche vier? Verlangen entsteht um einer Robe willen, um des Almosens willen, um einer Unterkunft willen oder um der Wiedergeburt in diesem oder jenem Zustand willen.
Das sind die vier Dinge, die Verlangen in einem Mönch entstehen lassen.
Verlangen ist eines Menschen Begleiter bei diesem langen Umherwandern. Von dieser Daseinsform geht er zu einer anderen, doch entkommt er dem Umherwandern nicht.
Wenn er diese Gefahr erkennt, dass Leiden durch Verlangen zustande kommt, wandert ein Mönch achtsam, ohne Verlangen, von Ergreifen frei.“
The Arising of Craving
“Mendicants, there are four things that give rise to craving in a mendicant. What four? For the sake of robes, almsfood, lodgings, or rebirth in this or that state.
These are the four things that give rise to craving in a mendicant.
Craving is a person’s partner as they transmigrate on this long journey. They go from this state to another, but don’t escape transmigration.
Knowing this drawback— that craving is the cause of suffering— rid of craving, free of grasping, a mendicant would wander mindful.”
Taṇhuppādasutta
“Cattārome, bhikkhave, taṇhuppādā yattha bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati. Katame cattāro? Cīvarahetu vā, bhikkhave, bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati; piṇḍapātahetu vā, bhikkhave, bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati; senāsanahetu vā, bhikkhave, bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati; itibhavābhavahetu vā, bhikkhave, bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati.
Ime kho, bhikkhave, cattāro taṇhuppādā yattha bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjatīti.
Taṇhā dutiyo puriso, dīghamaddhāna saṁsaraṁ; Itthabhāvaññathābhāvaṁ, saṁsāraṁ nātivattati.
Evamādīnavaṁ ñatvā, Taṇhaṁ dukkhassa sambhavaṁ; Vītataṇho anādāno, Sato bhikkhu paribbaje”ti.