AN5.123
13. Das Kapitel über Kranke
13. Gilānavagga
Pflegekraft (1)
„Mönche und Nonnen, eine Kranke, die fünf Eigenschaften besitzt, ist schwer zu pflegen. Welche fünf? Sie tut, was unzuträglich ist, und kennt kein Maß bei dem, was zuträglich ist. Sie nimmt ihre Arznei nicht ein. Obwohl ihre Pflegekraft auf ihr Wohl bedacht ist, berichtet sie nicht der Wahrheit gemäß über ihre Krankheit: ob sie schlechter oder besser wird oder gleich bleibt. Und sie kann körperliche Schmerzen nicht ertragen – scharfe, heftige, brennende, lästige, unangenehme, lebensbedrohende. Eine Kranke, die diese fünf Eigenschaften besitzt, ist schwer zu pflegen.
Eine Kranke, die fünf Eigenschaften besitzt, ist leicht zu pflegen. Welche fünf? Sie tut, was zuträglich ist, und kennt dabei das Maß. Sie nimmt ihre Arznei ein. Weil ihre Pflegekraft auf ihr Wohl bedacht ist, berichtet sie der Wahrheit gemäß über ihre Krankheit: ob sie schlechter oder besser wird oder gleich bleibt. Und sie kann körperliche Schmerzen ertragen – scharfe, heftige, brennende, lästige, unangenehme, lebensbedrohende. Eine Kranke, die diese fünf Eigenschaften besitzt, ist leicht zu pflegen.“
A Carer (1st)
“Mendicants, a patient with five qualities is hard to care for. What five? They do what is unsuitable. They don’t know moderation in what is suitable. They don’t take their medicine. Though their carer wants what’s best for them, they don’t accurately report their symptoms by saying when they’re getting worse, getting better, or staying the same. And they cannot endure physical pain—sharp, severe, acute, unpleasant, disagreeable, and life-threatening. A patient with these five qualities is hard to care for.
A patient with five qualities is easy to care for. What five? They do what is suitable. They know moderation in what is suitable. They take their medicine. Because their carer wants what’s best for them, they accurately report their symptoms by saying when they’re getting worse, getting better, or staying the same. And they can endure physical pain—sharp, severe, acute, unpleasant, disagreeable, and life-threatening. A patient with these five qualities is easy to care for.”
Paṭhamaupaṭṭhākasutta
“Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato gilāno dūpaṭṭhāko hoti. Katamehi pañcahi? Asappāyakārī hoti, sappāye mattaṁ na jānāti, bhesajjaṁ nappaṭisevitā hoti, atthakāmassa gilānupaṭṭhākassa na yathābhūtaṁ ābādhaṁ āvikattā hoti abhikkamantaṁ vā abhikkamatīti paṭikkamantaṁ vā paṭikkamatīti ṭhitaṁ vā ṭhitoti, uppannānaṁ sārīrikānaṁ vedanānaṁ dukkhānaṁ tibbānaṁ kharānaṁ kaṭukānaṁ asātānaṁ amanāpānaṁ pāṇaharānaṁ anadhivāsakajātiko hoti. Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato gilāno dūpaṭṭhāko hoti.
Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato gilāno sūpaṭṭhāko hoti. Katamehi pañcahi? Sappāyakārī hoti, sappāye mattaṁ jānāti, bhesajjaṁ paṭisevitā hoti, atthakāmassa gilānupaṭṭhākassa yathābhūtaṁ ābādhaṁ āvikattā hoti abhikkamantaṁ vā abhikkamatīti paṭikkamantaṁ vā paṭikkamatīti ṭhitaṁ vā ṭhitoti, uppannānaṁ sārīrikānaṁ vedanānaṁ dukkhānaṁ tibbānaṁ kharānaṁ kaṭukānaṁ asātānaṁ amanāpānaṁ pāṇaharānaṁ adhivāsakajātiko hoti. Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato gilāno sūpaṭṭhāko hotī”ti.