AN5.146
15. Das Kapitel bei Tikaṇḍakī
15. Tikaṇḍakīvagga
Ein Freund
„Mönche und Nonnen, einem befreundeten Mönch, der fünf Eigenschaften besitzt, sollt ihr euch nicht anschließen. Welche fünf? Er setzt Arbeitsmaßnahmen in Gang. Er greift disziplinarische Angelegenheiten auf. Er sucht Auseinandersetzungen mit leitenden Nonnen oder Mönchen. Er reist gerne lange und unstet umher. Und er ist nicht in der Lage, euch von Zeit zu Zeit mit einem Dhammavortrag anzuleiten, zu ermuntern, zu begeistern und zu erheben. Einem befreundeten Mönch, der diese fünf Eigenschaften besitzt, sollt ihr euch nicht anschließen.
Einem befreundeten Mönch, der fünf Eigenschaften besitzt, sollt ihr euch anschließen. Welche fünf? Er setzt keine Arbeitsmaßnahmen in Gang. Er greift keine disziplinarischen Angelegenheiten auf. Er sucht keine Auseinandersetzungen mit leitenden Nonnen oder Mönchen. Er reist nicht gerne lange und unstet umher. Und er ist in der Lage, euch von Zeit zu Zeit mit einem Dhammavortrag anzuleiten, zu ermuntern, zu begeistern und zu erheben. Einem befreundeten Mönch, der diese fünf Eigenschaften besitzt, sollt ihr euch anschließen.“
A Friend
“Mendicants, you shouldn’t associate with a mendicant friend who has five qualities. What five? They start up work projects. They take up disciplinary issues. They conflict with leading mendicants. They like long and aimless wandering. They’re unable to educate, encourage, fire up, and inspire you from time to time with a Dhamma talk. Mendicants, you shouldn’t associate with a mendicant friend who possesses these five qualities.
You should associate with a mendicant friend who has five qualities. What five? They don’t start up work projects. They don’t take up disciplinary issues. They don’t conflict with leading mendicants. They don’t like long and aimless wandering. They’re able to educate, encourage, fire up, and inspire you from time to time with a Dhamma talk. You should associate with a mendicant friend who possesses these five qualities.”
Mittasutta
“Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu mitto na sevitabbo. Katamehi pañcahi? Kammantaṁ kāreti, adhikaraṇaṁ ādiyati, pāmokkhesu bhikkhūsu paṭiviruddho hoti, dīghacārikaṁ anavatthacārikaṁ anuyutto viharati, nappaṭibalo hoti kālena kālaṁ dhammiyā kathāya sandassetuṁ samādapetuṁ samuttejetuṁ sampahaṁsetuṁ. Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato bhikkhu mitto na sevitabbo.
Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu mitto sevitabbo. Katamehi pañcahi? Na kammantaṁ kāreti, na adhikaraṇaṁ ādiyati, na pāmokkhesu bhikkhūsu paṭiviruddho hoti, na dīghacārikaṁ anavatthacārikaṁ anuyutto viharati, paṭibalo hoti kālena kālaṁ dhammiyā kathāya sandassetuṁ samādapetuṁ samuttejetuṁ sampahaṁsetuṁ. Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato bhikkhu mitto sevitabbo”ti.