AN5.245
25. Das Kapitel über schlechtes Verhalten
25. Duccaritavagga
Schlechtes Verhalten (2)
„Mönche und Nonnen, schlechtes Verhalten hat fünf Nachteile. Welche fünf? Man macht sich selbst Vorwürfe. Vernünftige Menschen tadeln einen, nachdem sie es geprüft haben. Man hat einen schlechten Ruf. Man kommt von wahren Lehren ab. Man verankert sich in unwahren Lehren. Das sind die fünf Nachteile schlechten Verhaltens.
Gutes Verhalten hat fünf Vorteile. Welche fünf? Man macht sich selbst keine Vorwürfe. Vernünftige Menschen loben einen, nachdem sie es geprüft haben. Man hat einen guten Ruf. Man kommt von unwahren Lehren ab. Man verankert sich in wahren Lehren. Das sind die fünf Vorteile guten Verhaltens.“
Bad Conduct (2nd)
“Mendicants, there are these five drawbacks of bad conduct. What five? You blame yourself. After examination, sensible people criticize you. You get a bad reputation. You drift away from true teachings. You settle on untrue teachings. These are the five drawbacks of bad conduct.
There are these five benefits of good conduct. What five? You don’t blame yourself. After examination, sensible people praise you. You get a good reputation. You drift away from untrue teachings. You settle on true teachings. These are the five benefits of good conduct.”
Dutiyaduccaritasutta
“Pañcime, bhikkhave, ādīnavā duccarite. Katame pañca? Attāpi attānaṁ upavadati; anuvicca viññū garahanti; pāpako kittisaddo abbhuggacchati; saddhammā vuṭṭhāti; asaddhamme patiṭṭhāti. Ime kho, bhikkhave, pañca ādīnavā duccarite.
Pañcime, bhikkhave, ānisaṁsā sucarite. Katame pañca? Attāpi attānaṁ na upavadati; anuvicca viññū pasaṁsanti; kalyāṇo kittisaddo abbhuggacchati; asaddhammā vuṭṭhāti; saddhamme patiṭṭhāti. Ime kho, bhikkhave, pañca ānisaṁsā sucarite”ti.