AN5.27
3. Das Kapitel über fünf Faktoren
3. Pañcaṅgikavagga
Versenkung
„Mönche und Nonnen, entwickelt grenzenlose Versenkung, aufgeweckt und achtsam. Wenn ihr grenzenlose Versenkung entwickelt, aufgeweckt und achtsam, werden euch persönlich fünf Erkenntnisse aufgehen. Welche fünf?
‚Diese Versenkung ist jetzt selig und führt zu künftiger Seligkeit.‘ …
‚Diese Versenkung ist edel und nicht fleischlich.‘ …
‚Diese Versenkung wird von Frevlern nicht gepflegt.‘ …
‚Diese Versenkung ist friedvoll, erlesen, still und einheitlich und wird nicht mit Gewalt aufrechterhalten.‘ …
‚Ich trete achtsam in diese Versenkung ein und wieder heraus.‘ …
Entwickelt grenzenlose Versenkung, aufgeweckt und achtsam. Wenn ihr grenzenlose Versenkung entwickelt, aufgeweckt und achtsam, werden euch persönlich diese fünf Erkenntnisse aufgehen.“
Immersion
“Mendicants, develop limitless immersion, alert and mindful. When you develop limitless immersion, alert and mindful, five knowledges arise for you personally. What five?
‘This immersion is blissful now, and results in bliss in the future.’ …
‘This immersion is noble and not of the flesh.’ …
‘This immersion is not cultivated by reprobates.’ …
‘This immersion is peaceful and sublime and tranquil and unified, not held in place by forceful suppression.’ …
‘I mindfully enter into and emerge from this immersion.’ …
Develop limitless immersion, alert and mindful. When you develop limitless immersion, alert and mindful, these five knowledges arise for you personally.”
Samādhisutta
“Samādhiṁ, bhikkhave, bhāvetha appamāṇaṁ nipakā patissatā. Samādhiṁ, bhikkhave, bhāvayataṁ appamāṇaṁ nipakānaṁ patissatānaṁ pañca ñāṇāni paccattaññeva uppajjanti. Katamāni pañca?
‘Ayaṁ samādhi paccuppannasukho ceva āyatiñca sukhavipāko’ti paccattaññeva ñāṇaṁ uppajjati,
‘ayaṁ samādhi ariyo nirāmiso’ti paccattaññeva ñāṇaṁ uppajjati,
‘ayaṁ samādhi akāpurisasevito’ti paccattaññeva ñāṇaṁ uppajjati,
‘ayaṁ samādhi santo paṇīto paṭippassaddhaladdho ekodibhāvādhigato, na sasaṅkhāraniggayhavāritagato’ti paccattaññeva ñāṇaṁ uppajjati,
‘sato kho panāhaṁ imaṁ samāpajjāmi sato vuṭṭhahāmī’ti paccattaññeva ñāṇaṁ uppajjati.
Samādhiṁ, bhikkhave, bhāvetha appamāṇaṁ nipakā patissatā. Samādhiṁ, bhikkhave, bhāvayataṁ appamāṇaṁ nipakānaṁ patissatānaṁ imāni pañca ñāṇāni paccattaññeva uppajjantī”ti.