AN6.103
10. Das Kapitel über Vorteile
10. Ānisaṁsavagga
Mit gezogenem Schwert
„Mönche und Nonnen, wenn man sechs Vorteile sieht, reicht das völlig aus, dass man die Wahrnehmung des Leidens bei allen Bedingungen uneingeschränkt verankert. Welche sechs? ‚Die Wahrnehmung der Ernüchterung wird in mir bei allen Bedingungen verankert sein, wie ein Mörder mit gezogenem Schwert.‘ ‚Mein Geist wird sich über die ganze Welt erheben.‘ ‚Ich werde das Erlöschen als friedvoll betrachten.‘ ‚Meine zugrunde liegenden Neigungen werden ausgerottet.‘ ‚Ich werde meine Pflicht erfüllen.‘ ‚Ich werde meinem Lehrer mit Liebe gedient haben.‘ Wenn man diese sechs Vorteile sieht, reicht das völlig aus, dass man die Wahrnehmung des Leidens bei allen Bedingungen uneingeschränkt verankert.“
With a Drawn Sword
“Mendicants, seeing six benefits is quite enough to establish the perception of suffering in all conditions without qualification. What six? ‘Perception of disillusionment will be established in me for all conditions, like a killer with a drawn sword.’ ‘My mind will rise above the whole world.’ ‘I will see extinguishment as peaceful.’ ‘My underlying tendencies will be uprooted.’ ‘I will fulfill my duty.’ ‘I will have served my Teacher with love.’ Seeing these six benefits is quite enough to establish the perception of suffering in all conditions without qualification.”
Ukkhittāsikasutta
“Cha, bhikkhave, ānisaṁse sampassamānena alameva bhikkhunā sabbasaṅkhāresu anodhiṁ karitvā dukkhasaññaṁ upaṭṭhāpetuṁ. Katame cha? ‘Sabbasaṅkhāresu ca me nibbidasaññā paccupaṭṭhitā bhavissati, seyyathāpi ukkhittāsike vadhake. Sabbalokā ca me mano vuṭṭhahissati, nibbāne ca santadassāvī bhavissāmi, anusayā ca me samugghātaṁ gacchissanti, kiccakārī ca bhavissāmi, satthā ca me pariciṇṇo bhavissati mettāvatāyā’ti. Ime kho, bhikkhave, cha ānisaṁse sampassamānena alameva bhikkhunā sabbasaṅkhāresu anodhiṁ karitvā dukkhasaññaṁ upaṭṭhāpetun”ti.