AN6.115
11. Das Kapitel mit Dreiergruppen
11. Tikavagga
Schwer zu ermahnen
„Mönche und Nonnen, es gibt drei Dinge. Welche drei? Man ist schwer zu ermahnen, hat schlechte Freunde und einen zerstreuten Geist. Das sind die drei Dinge. Um diese drei Dinge aufzugeben, müssen drei Dinge entwickelt werden. Welche drei? Um aufzugeben, dass man schwer zu ermahnen ist, muss die Bereitschaft entwickelt werden, leicht zu ermahnen zu sein; um schlechte Freundschaft aufzugeben, muss gute Freundschaft entwickelt werden; und um einen zerstreuten Geist aufzugeben, muss Achtsamkeit auf den Atem entwickelt werden. Diese drei Dinge müssen entwickelt werden, um jene drei Dinge aufzugeben.“
Hard to Admonish
“Mendicants, there are these three things. What three? Being hard to admonish, bad friendship, and a scattered mind. These are the three things. To give up these three things you should develop three things. What three? You should develop being easy to admonish to give up being hard to admonish, good friendship to give up bad friendship, and mindfulness of breathing to give up a scattered mind. These are the three things you should develop to give up those three things.”
Dovacassatāsutta
“Tayome, bhikkhave, dhammā. Katame tayo? Dovacassatā, pāpamittatā, cetaso vikkhepo. Ime kho, bhikkhave, tayo dhammā. Imesaṁ kho, bhikkhave, tiṇṇaṁ dhammānaṁ pahānāya tayo dhammā bhāvetabbā. Katame tayo? Dovacassatāya pahānāya sovacassatā bhāvetabbā, pāpamittatāya pahānāya kalyāṇamittatā bhāvetabbā, cetaso vikkhepassa pahānāya ānāpānassati bhāvetabbā. Imesaṁ kho, bhikkhave, tiṇṇaṁ dhammānaṁ pahānāya ime tayo dhammā bhāvetabbā”ti.