AN6.73
7. Das Kapitel über Gottheiten
7. Devatāvagga
Die erste Vertiefung (1)
„Mönche und Nonnen, ohne sechs Eigenschaften aufzugeben, kann man nicht in die erste Vertiefung eintreten und darin verweilen. Welche sechs? Begierde nach Sinnenfreuden, bösen Willen, Dumpfheit und Benommenheit, Rastlosigkeit und Reue sowie Zweifel. Und die Nachteile der Sinnenfreuden hat man nicht wahrhaftig mit rechter Weisheit klar gesehen. Ohne diese sechs Eigenschaften aufzugeben, kann man nicht in die erste Vertiefung eintreten und darin verweilen.
Aber wenn man sechs Eigenschaften aufgibt, kann man in die erste Vertiefung eintreten und darin verweilen. Welche sechs? Begierde nach Sinnenfreuden, bösen Willen, Dumpfheit und Benommenheit, Rastlosigkeit und Reue sowie Zweifel. Und die Nachteile der Sinnenfreuden hat man nicht wahrhaftig mit rechter Weisheit klar gesehen. Wenn man diese sechs Eigenschaften aufgibt, kann man in die erste Vertiefung eintreten und darin verweilen.“
First Absorption (1st)
“Mendicants, without giving up these six qualities you can’t enter and remain in the first absorption. What six? Desire for sensual pleasures, ill will, dullness and drowsiness, restlessness and remorse, and doubt. And the drawbacks of sensual pleasures have not been truly seen clearly with right wisdom. Without giving up these six qualities you can’t enter and remain in the first absorption.
But after giving up these six qualities you can enter and remain in the first absorption. What six? Desire for sensual pleasures, ill will, dullness and drowsiness, restlessness and remorse, and doubt. And the drawbacks of sensual pleasures have been truly seen clearly with right wisdom. After giving up these six qualities you can enter and remain in the first absorption.”
Paṭhamatajjhānasutta
“Cha, bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo paṭhamaṁ jhānaṁ upasampajja viharituṁ. Katame cha? Kāmacchandaṁ, byāpādaṁ, thinamiddhaṁ, uddhaccakukkuccaṁ, vicikicchaṁ. Kāmesu kho panassa ādīnavo na yathābhūtaṁ sammappaññāya sudiṭṭho hoti. Ime kho, bhikkhave, cha dhamme appahāya abhabbo paṭhamaṁ jhānaṁ upasampajja viharituṁ.
Cha, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo paṭhamaṁ jhānaṁ upasampajja viharituṁ. Katame cha? Kāmacchandaṁ, byāpādaṁ, thinamiddhaṁ, uddhaccakukkuccaṁ, vicikicchaṁ, kāmesu kho panassa ādīnavo na yathābhūtaṁ sammappaññāya sudiṭṭho hoti. Ime kho, bhikkhave, cha dhamme pahāya bhabbo paṭhamaṁ jhānaṁ upasampajja viharitun”ti.