AN8.75
8. Das Kapitel mit Paaren
8. Yamakavagga
Vervollkommnung (1)
„Mönche und Nonnen, es gibt acht Arten der Vervollkommnung. Welche acht? Die Vervollkommnung des Unternehmungsgeistes, des Bewachens, der guten Freundschaft und der maßvollen Lebensführung. Und die Vervollkommnung des Vertrauens, der Tugend, der Großzügigkeit und der Weisheit. Das sind die acht Arten der Vervollkommnung.
Unternehmerisch am Arbeitsplatz, beflissen beim Einteilen der Arbeit, führt man sein Leben maßvoll und bewahrt sein Vermögen.
Voll Vertrauen, die Tugend vollendet, freigiebig, ohne Geiz, läutert man stets den Pfad, der zum Wohl in künftigen Leben führt.
Und von diesen acht Eigenschaften eines vertrauensvollen, urteilsfähigen Hausbesitzers sagt der, der den wahren Namen trägt, dass sie zu Glück in beiden Fällen führen:
Nutzen und Segen in diesem Leben und Glück im nächsten. So wächst für einen Hausbesitzer Verdienst durch Großzügigkeit.“
Accomplishments (1st)
“Mendicants, there are these eight accomplishments. What eight? Accomplishment in initiative, protection, good friendship, and balanced finances. And accomplishment in faith, ethics, generosity, and wisdom. These are the eight accomplishments.
They’re enterprising in the workplace, diligent in managing things, they balance their finances, and preserve their wealth.
Faithful, accomplished in ethics, bountiful, rid of stinginess, they always purify the path to well-being in lives to come.
And so these eight qualities of a faithful householder of discernment are declared by the one who is truly named to lead to happiness in both spheres,
welfare and benefit in this life, and happiness in lives to come. This is how, for a householder, merit grows by generosity.”
Paṭhamasampadāsutta
“Aṭṭhimā, bhikkhave, sampadā. Katamā aṭṭha? Uṭṭhānasampadā, ārakkhasampadā, kalyāṇamittatā, samajīvitā, saddhāsampadā, sīlasampadā, cāgasampadā, paññāsampadā— imā kho, bhikkhave, aṭṭha sampadāti.
Uṭṭhātā kammadheyyesu, appamatto vidhānavā; Samaṁ kappeti jīvikaṁ, sambhataṁ anurakkhati.
Saddho sīlena sampanno, vadaññū vītamaccharo; Niccaṁ maggaṁ visodheti, sotthānaṁ samparāyikaṁ.
Iccete aṭṭha dhammā ca, saddhassa gharamesino; Akkhātā saccanāmena, ubhayattha sukhāvahā.
Diṭṭhadhammahitatthāya, samparāyasukhāya ca; Evametaṁ gahaṭṭhānaṁ, cāgo puññaṁ pavaḍḍhatī”ti.