AN8.90
9. Das Kapitel über Achtsamkeit
9. Sativagga
Richtiges Verhalten in einem Fall von schwerem Fehlverhalten
„Mönche und Nonnen, ein Mönch, der eines schweren Fehlverhaltens für schuldig befunden wurde, muss sich in achtfacher Hinsicht richtig verhalten. Er darf nicht die Ordination erteilen, Betreuung geben oder sich von einem Novizen aufwarten lassen. Er darf nicht zustimmen, zu einem Unterweiser für Nonnen bestimmt zu werden, und wenn er ernannt wird, sollte er keine solche Unterweisung geben. Er darf nicht zustimmen, vom Saṅgha zu irgendetwas bestimmt zu werden. Es darf ihm keine Vorrangstellung zugewiesen werden. Er darf nicht für andere einen Verstoß beilegen, der seinem eigenen ähnlich ist. Ein Mönch, der eines schweren Fehlverhaltens für schuldig befunden wurde, muss sich in dieser achtfachen Hinsicht richtig verhalten.“
Proper Behavior in a Case of Aggravated Misconduct
“Mendicants, a mendicant who has been convicted of aggravated misconduct must behave themselves properly in eight respects. They must not perform an ordination, give dependence, or be attended by a novice. They must not consent to being appointed as adviser for nuns, and if they are appointed they should not give such advice. They must not consent to any Saṅgha appointment. They must not be put in a position of seniority. They must not resolve others from any offense similar to that which they have transgressed. A mendicant who has been convicted of aggravated misconduct must behave themselves properly in these eight respects.”
Sammāvattanasutta
“Tassapāpiyasikakammakatena, bhikkhave, bhikkhunā aṭṭhasu dhammesu sammā vattitabbaṁ— na upasampādetabbo, na nissayo dātabbo, na sāmaṇero upaṭṭhāpetabbo, na bhikkhunovādakasammuti sāditabbā, sammatenapi bhikkhuniyo na ovaditabbā, na kāci saṅghasammuti sāditabbā, na kismiñci paccekaṭṭhāne ṭhapetabbo, na ca tena mūlena vuṭṭhāpetabbo. Tassapāpiyasikakammakatena, bhikkhave, bhikkhunā imesu aṭṭhasu dhammesu sammā vattitabban”ti.