AN9.30
3. Das Kapitel über Aufenthalte der Lebewesen
3. Sattāvāsavagga
Sich von Groll losmachen
„Mönche und Nonnen, es gibt neun Methoden, um sich von Groll loszumachen. Welche neun? Beim Gedanken: ‚Dieser Mensch hat mir Unrecht getan, doch was kann ich da machen?‘ macht man sich von Groll los. Beim Gedanken: ‚Er tut mir Unrecht …‘ … ‚Er wird mir Unrecht tun …‘ … ‚Er hat jemandem Unrecht getan, der mir lieb und teuer ist …‘ … ‚Er tut jemandem Unrecht, der mir lieb und teuer ist …‘ … ‚Er wird jemandem Unrecht tun, der mir lieb und teuer ist …‘ … ‚Er hat jemandem geholfen, der mir unlieb und verhasst ist …‘ … ‚Er hilft jemandem, der mir unlieb und verhasst ist …‘ … Beim Gedanken: ‚Dieser Mensch wird jemandem helfen, der mir unlieb und verhasst ist, doch was kann ich da machen?‘ macht man sich von Groll los. Das sind die neun Methoden, um sich von Groll loszumachen.“
Getting Rid of Resentment
“Mendicants, there are these nine ways to get rid of resentment. What nine? Thinking: ‘They harmed me, but what can I possibly do?’ you get rid of resentment. Thinking: ‘They are harming me …’ … ‘They will harm me …’ … ‘They harmed someone I love …’ … ‘They are harming someone I love …’ ‘They will harm someone I love …’ … ‘They helped someone I dislike …’ … ‘They are helping someone I dislike …’ … Thinking: ‘They will help someone I dislike, but what can I possibly do?’ you get rid of resentment. These are the nine ways to get rid of resentment.”
Āghātapaṭivinayasutta
“Navayime, bhikkhave, āghātapaṭivinayā. Katame nava? ‘Anatthaṁ me acari, taṁ kutettha labbhā’ti āghātaṁ paṭivineti; ‘anatthaṁ me carati, taṁ kutettha labbhā’ti āghātaṁ paṭivineti; ‘anatthaṁ me carissati, taṁ kutettha labbhā’ti āghātaṁ paṭivineti; piyassa me manāpassa anatthaṁ acari …pe… anatthaṁ carati …pe… ‘anatthaṁ carissati, taṁ kutettha labbhā’ti āghātaṁ paṭivineti; appiyassa me amanāpassa atthaṁ acari …pe… atthaṁ carati …pe… ‘atthaṁ carissati, taṁ kutettha labbhā’ti āghātaṁ paṭivineti. Ime kho, bhikkhave, nava āghātapaṭivinayā”ti.