AN9.31
3. Das Kapitel über Aufenthalte der Lebewesen
3. Sattāvāsavagga
Fortschreitendes Aufhören
„Mönche und Nonnen, es gibt neun fortschreitende Stufen des Aufhörens. Welche neun?
Wenn man die erste Vertiefung erreicht hat, hat sinnliche Wahrnehmung aufgehört.
Wenn man die zweite Vertiefung erreicht hat, hat das Ausrichten und Halten des Geistes aufgehört.
Wenn man die dritte Vertiefung erreicht hat, hat Ekstase aufgehört.
Wenn man die vierte Vertiefung erreicht hat, hat das Atmen aufgehört.
Wenn man die Dimension des unendlichen Raumes erreicht hat, hat die Formwahrnehmung aufgehört.
Wenn man die Dimension des unendlichen Bewusstseins erreicht hat, hat die Wahrnehmung der Dimension des unendlichen Raumes aufgehört.
Wenn man die Dimension des Nichts erreicht hat, hat die Wahrnehmung der Dimension des unendlichen Bewusstseins aufgehört.
Wenn man die Dimension erreicht hat, die weder Wahrnehmung noch keine Wahrnehmung hat, hat die Wahrnehmung der Dimension des Nichts aufgehört.
Wenn man das Aufhören von Wahrnehmung und Gefühl erreicht hat, haben Wahrnehmung und Gefühl aufgehört.
Das sind die neun fortschreitenden Stufen des Aufhörens.“
Progressive Cessations
“Mendicants, there are these nine progressive cessations. What nine?
For someone who has attained the first absorption, sensual perceptions have ceased.
For someone who has attained the second absorption, the placing of the mind and keeping it connected have ceased.
For someone who has attained the third absorption, rapture has ceased.
For someone who has attained the fourth absorption, breathing has ceased.
For someone who has attained the dimension of infinite space, the perception of form has ceased.
For someone who has attained the dimension of infinite consciousness, the perception of the dimension of infinite space has ceased.
For someone who has attained the dimension of nothingness, the perception of the dimension of infinite consciousness has ceased.
For someone who has attained the dimension of neither perception nor non-perception, the perception of the dimension of nothingness has ceased.
For someone who has attained the cessation of perception and feeling, perception and feeling have ceased.
These are the nine progressive cessations.”
Anupubbanirodhasutta
“Navayime, bhikkhave, anupubbanirodhā. Katame nava?
Paṭhamaṁ jhānaṁ samāpannassa kāmasaññā niruddhā hoti;
dutiyaṁ jhānaṁ samāpannassa vitakkavicārā niruddhā honti;
tatiyaṁ jhānaṁ samāpannassa pīti niruddhā hoti;
catutthaṁ jhānaṁ samāpannassa assāsapassāsā niruddhā honti;
ākāsānañcāyatanaṁ samāpannassa rūpasaññā niruddhā hoti;
viññāṇañcāyatanaṁ samāpannassa ākāsānañcāyatanasaññā niruddhā hoti;
ākiñcaññāyatanaṁ samāpannassa viññāṇañcāyatanasaññā niruddhā hoti;
nevasaññānāsaññāyatanaṁ samāpannassa ākiñcaññāyatanasaññā niruddhā hoti;
saññāvedayitanirodhaṁ samāpannassa saññā ca vedanā ca niruddhā honti.
Ime kho, bhikkhave, nava anupubbanirodhā”ti.