AN9.63
7. Das Kapitel über Achtsamkeitsmeditation
7. Satipaṭṭhānavagga
Schwächen bei der Schulung und Achtsamkeitsmeditation
„Mönche und Nonnen, wenn man sich schult, kommen fünf Schwächen vor. Welche fünf? Das Töten lebender Geschöpfe, das Stehlen, das Begehen sexueller Verfehlungen, das Lügen und das Trinken von Rauschmitteln wie Bier, Wein und Branntwein. Das sind die fünf Schwächen, die vorkommen, wenn man sich schult.
Um diese fünf Schwächen bei der Schulung aufzugeben, müssen vier Arten der Achtsamkeitsmeditation entwickelt werden. Welche vier? Da meditiert ein Mönch, indem er einen Aspekt des Körpers beobachtet – eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und Verdrießlichkeit gegenüber der Welt. Er meditiert, indem er einen Aspekt der Gefühle beobachtet … indem er einen Aspekt des Geistes beobachtet … indem er einen Aspekt der natürlichen Gesetzmäßigkeiten beobachtet – eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und Verdrießlichkeit gegenüber der Welt. Um die fünf Schwächen bei der Schulung aufzugeben, müssen diese vier Arten der Achtsamkeitsmeditation entwickelt werden.“
Weaknesses in Training and Mindfulness Meditation
“Mendicants, there are these five weaknesses when you’re training. What five? Killing living creatures, stealing, sexual misconduct, lying, and consuming beer, wine, and liquor intoxicants. These are the five weaknesses when you’re training.
To give up these five weaknesses in your training you should develop the four kinds of mindfulness meditation. What four? It’s when a mendicant meditates by observing an aspect of the body—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. They meditate observing an aspect of feelings … They meditate observing an aspect of the mind … They meditate observing an aspect of principles—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. To give up those five weaknesses in your training you should develop these four kinds of mindfulness meditation.”
Sikkhādubbalyasutta
“Pañcimāni, bhikkhave, sikkhādubbalyāni. Katamāni pañca? Pāṇātipāto, adinnādānaṁ, kāmesumicchācāro, musāvādo, surāmerayamajjapamādaṭṭhānaṁ— imāni kho, bhikkhave, pañca sikkhādubbalyāni.
Imesaṁ kho, bhikkhave, pañcannaṁ sikkhādubbalyānaṁ pahānāya cattāro satipaṭṭhānā bhāvetabbā. Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā vineyya loke abhijjhādomanassaṁ; vedanāsu …pe… citte … dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā vineyya loke abhijjhādomanassaṁ. Imesaṁ kho, bhikkhave, pañcannaṁ sikkhādubbalyānaṁ pahānāya ime cattāro satipaṭṭhānā bhāvetabbā”ti.