SNP5.7
The Questions of Upasīva
Upasīvamāṇavapucchā
Für diese Lehrrede gibt es noch keine deutsche Übersetzung — angezeigt wird Englisch.
“Alone and independent, O Sakyan,” said Venerable Upasīva, “I am not able to cross the great flood. Tell me a support, All-seer, depending on which I may cross this flood.”
“Mindfully contemplating nothingness,” replied the Buddha, depending on the perception ‘there is nothing’, <j>cross the flood. Giving up sensual pleasures, <j>refraining from chatter, watch day and night for the ending of craving.”
“One who is free of desire for sensual pleasuress,” said Venerable Upasīva, “depending on nothingness, all else left behind, freed in the ultimate liberation of perception: might they remain there without travelling on?”
“One free of desire for sensual pleasuress,” replied the Buddha, “depending on nothingness, all else left behind, freed in the ultimate liberation of perception: they might remain there without travelling on.”
“If they were to remain there without travelling on, even for myriad years, All-seer, and, being freed, were to grow cool right there, would the consciousness of that sort pass away?”
“As a flame tossed by a gust of wind,” replied the Buddha, “comes to an end and cannot be reckoned; so too, a sage freed from the set of mental phenomena comes to an end and cannot be reckoned.”
“One who has disappeared—do they not exist? Or are they free from disease for eternity? Please, sage, answer me clearly, for truly you understand this matter.”
“One who has disappeared cannot be defined,” replied the Buddha. “They have nothing <j>by which others might describe them. When all things have been eradicated, eradicated, too, are all ways of speech.”
“Eko ahaṁ sakka mahantamoghaṁ, (iccāyasmā upasīvo) Anissito no visahāmi tārituṁ; Ārammaṇaṁ brūhi samantacakkhu, Yaṁ nissito oghamimaṁ tareyyaṁ”.
“Ākiñcaññaṁ pekkhamāno satimā, (upasīvāti bhagavā) Natthīti nissāya tarassu oghaṁ; Kāme pahāya virato kathāhi, Taṇhakkhayaṁ nattamahābhipassa”.
“Sabbesu kāmesu yo vītarāgo, (iccāyasmā upasīvo) Ākiñcaññaṁ nissito hitvā maññaṁ; Saññāvimokkhe parame vimutto, Tiṭṭhe nu so tattha anānuyāyī”.
“Sabbesu kāmesu yo vītarāgo, (upasīvāti bhagavā) Ākiñcaññaṁ nissito hitvā maññaṁ; Saññāvimokkhe parame vimutto, Tiṭṭheyya so tattha anānuyāyī”.
“Tiṭṭhe ce so tattha anānuyāyī, Pūgampi vassānaṁ samantacakkhu; Tattheva so sītisiyā vimutto, Cavetha viññāṇaṁ tathāvidhassa”.
“Accī yathā vātavegena khittā, (upasīvāti bhagavā) Atthaṁ paleti na upeti saṅkhaṁ; Evaṁ munī nāmakāyā vimutto, Atthaṁ paleti na upeti saṅkhaṁ”.
“Atthaṅgato so uda vā so natthi, Udāhu ve sassatiyā arogo; Taṁ me munī sādhu viyākarohi, Tathā hi te vidito esa dhammo”.
“Atthaṅgatassa na pamāṇamatthi, (upasīvāti bhagavā) Yena naṁ vajjuṁ taṁ tassa natthi; Sabbesu dhammesu samohatesu, Samūhatā vādapathāpi sabbe”ti.