THAG3.11
Das Dreierbuch
Tikanipāta
1. Das erste Kapitel
Upāli
Einer, der kürzlich fortgezogen ist, der aus Vertrauen sein Haus verlassen hat, soll sich unter geistliche Freunde mischen, die unermüdlich sind und reinen Lebenserwerb haben.
Einer, der kürzlich fortgezogen ist, der aus Vertrauen sein Haus verlassen hat, ein Mönch, der im Saṅgha lebt, dieser Weise würde sich in der klösterlichen Zügelung schulen.
Einer, der kürzlich fortgezogen ist, der aus Vertrauen sein Haus verlassen hat, bewandert in dem, was tauglich ist und was nicht, würde ohne Ablenkung wandern.
Chapter One
Upāli
One newly gone forth, who has left their home out of faith, should mix with spiritual friends, who are tireless and pure of livelihood.
One newly gone forth, who has left their home out of faith, a mendicant staying in the Saṅgha, being wise, would train in monastic discipline.
One newly gone forth, who has left their home out of faith, skilled in what is appropriate and what is not, would wander undistracted.
Paṭhamavagga
Upālittheragāthā
“Saddhāya abhinikkhamma, navapabbajito navo; Mitte bhajeyya kalyāṇe, suddhājīve atandite.
Saddhāya abhinikkhamma, navapabbajito navo; Saṅghasmiṁ viharaṁ bhikkhu, sikkhetha vinayaṁ budho.
Saddhāya abhinikkhamma, navapabbajito navo; Kappākappesu kusalo, careyya apurakkhato”ti.