THAG3.7
Das Dreierbuch
Tikanipāta
1. Das erste Kapitel
Vāraṇa
Wer immer unter den Menschen andere Geschöpfe verletzt: Ein Solcher wird aus dieser und jener Welt abstürzen.
Doch der mit liebevollem Herzen, mit Anteilnahme für alle Geschöpfe: Ein solcher Mensch fließt über von viel Verdienst.
Ihr sollt euch schulen, gut gesprochene Worte zu lernen, Asketen nahe zu sein, allein an verborgenen Plätzen zu sitzen und den Geist zu befrieden.
Chapter One
Vāraṇa
Anyone among men who harms other creatures: that person will fall both from this world and the next.
But someone with a mind of love, sympathetic for all creatures: a person like that brims with much merit.
You should all train <j>to learn well-spoken words, to attend closely to ascetics, to sit alone in hidden places, and to calm the mind.
Paṭhamavagga
Vāraṇattheragāthā
“Yodha koci manussesu, parapāṇāni hiṁsati; Asmā lokā paramhā ca, ubhayā dhaṁsate naro.
Yo ca mettena cittena, sabbapāṇānukampati; Bahuñhi so pasavati, puññaṁ tādisako naro.
Subhāsitassa sikkhetha, samaṇūpāsanassa ca; Ekāsanassa ca raho, cittavūpasamassa cā”ti.