SN1.23
3. Das Kapitel über ein Schwert
3. Sattivagga
Filz
„Innen verfilzt, außen verfilzt: Diese Menschen sind in Filzgeflechten verfilzt. Das frage ich dich, Gotama: Wer kann dieses Filzgeflecht entflechten?“
„Ein weiser Mensch, in der Tugend fest, der den Geist und die Weisheit entwickelt, ein eifriger und wacher Mönch – er kann das Filzgeflecht entflechten.
Die, bei denen Gier, Hass und Unwissenheit geschwunden sind, die Vollendeten, deren Befleckungen aufgelöst sind – sie haben das Filzgeflecht entflochten.
Und wo Name und Form restlos aufhören wie auch Eindrücke und Formwahrnehmung – hier wird das Filzgeflecht durchschnitten.“
A Tangle
“Tangled within, tangled without: these people are tangled in tangles. I ask you this, Gotama: who can untangle this tangle?”
“A wise person grounded in ethics, developing the mind and wisdom, a keen and alert mendicant— they can untangle this tangle.
Those in whom greed, hate, and ignorance have faded away; the perfected ones with defilements ended— they have untangled the tangle.
And where name and form cease with no residue left behind; and impingement and perception of form: it’s here that the tangle is cut.”
Jaṭāsutta
“Antojaṭā bahijaṭā, Jaṭāya jaṭitā pajā; Taṁ taṁ gotama pucchāmi, Ko imaṁ vijaṭaye jaṭan”ti.
“Sīle patiṭṭhāya naro sapañño, Cittaṁ paññañca bhāvayaṁ; Ātāpī nipako bhikkhu, So imaṁ vijaṭaye jaṭaṁ.
Yesaṁ rāgo ca doso ca, avijjā ca virājitā; Khīṇāsavā arahanto, tesaṁ vijaṭitā jaṭā.
Yattha nāmañca rūpañca, asesaṁ uparujjhati; Paṭighaṁ rūpasaññā ca, etthesā chijjate jaṭā”ti.