SN19.17
2. Das zweite Kapitel
2. Dutiyavagga
Ein schlechter Mönch
„Eben jetzt, Geehrter, als ich von der Geierkuppe herabstieg, sah ich einen Mönch durch die Luft fliegen. Seine äußere Robe, seine Schale, sein Gürtel und sein Körper brannten, loderten und flammten, während er vor Schmerzen schrie. …“ …
„Dieser Mönch war früher zur Zeit des Lehrsystems des Buddha Kassapa ein schlechter Mönch. …“
A Bad Monk
“Just now, reverend, as I was descending from Vulture’s Peak Mountain I saw a monk flying through the air. His outer robe, bowl, belt, and body were burning, blazing, and glowing as he screamed in pain. …” …
“That monk used to be a bad monk in the time of Buddha Kassapa’s dispensation. …”
Pāpabhikkhusutta
“Idhāhaṁ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṁ bhikkhuṁ vehāsaṁ gacchantaṁ. Tassa saṅghāṭipi ādittā sampajjalitā sajotibhūtā, pattopi āditto sampajjalito sajotibhūto, kāyabandhanampi ādittaṁ sampajjalitaṁ sajotibhūtaṁ, kāyopi āditto sampajjalito sajotibhūto. So sudaṁ aṭṭassaraṁ karoti …pe…
eso, bhikkhave, bhikkhu kassapassa sammāsambuddhassa pāvacane pāpabhikkhu ahosi …pe….