SN19.9
1. Das erste Kapitel
1. Paṭhamavagga
Nadelhaare (2)
„Eben jetzt, Geehrter, als ich von der Geierkuppe herabstieg, sah ich einen Mann durch die Luft fliegen, dessen Körperhaare Nadeln waren. Und diese Nadeln bohrten sich in seinen Kopf und kamen aus dem Mund heraus, bohrten sich in den Mund und kamen aus der Brust heraus, bohrten sich in die Brust und kamen aus dem Bauch heraus, bohrten sich in den Bauch und kamen aus den Oberschenkeln heraus, bohrten sich in die Oberschenkel und kamen aus den Unterschenkeln heraus und bohrten sich in die Unterschenkel und kamen aus den Füßen heraus, während er vor Schmerzen schrie. …“ …
„Dieses Wesen war früher ein Verbindungsmann eben hier in Rājagaha. …“
Needle Hairs (2nd)
“Just now, reverend, as I was descending from Vulture’s Peak Mountain I saw a man whose body hairs were needles flying through the air. The needles bored into his head and out his mouth, into his mouth and out his chest, into his chest and out his belly, into his belly and out his thighs, into his thighs and out his calves, and into his calves and out his feet. And he screamed in pain. …” …
“That being used to be an informant right here in Rājagaha. …”
Dutiyasūcilomasutta
“Idhāhaṁ, āvuso, gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasaṁ sūcilomaṁ purisaṁ vehāsaṁ gacchantaṁ. Tassa tā sūciyo sīse pavisitvā mukhato nikkhamanti; mukhe pavisitvā urato nikkhamanti; ure pavisitvā udarato nikkhamanti; udare pavisitvā ūrūhi nikkhamanti; ūrūsu pavisitvā jaṅghāhi nikkhamanti; jaṅghāsu pavisitvā pādehi nikkhamanti; so sudaṁ aṭṭassaraṁ karoti …pe…
eso, bhikkhave, satto imasmiṁyeva rājagahe sūcako ahosi …pe….