SN22.135
13. Das Kapitel über Unwissenheit
13. Avijjāvagga
Mit Koṭṭhita (3)
Der gleiche Schauplatz. Sāriputta sagte zu Mahākoṭṭhita:
„Geehrter Koṭṭhita, man spricht von dieser Sache, die ‚Unwissenheit‘ genannt wird. Was ist Unwissenheit? Und inwiefern ist jemand unwissend?“
„Geehrter, da versteht ein ungebildeter gewöhnlicher Mensch Form nicht, nicht ihren Ursprung, nicht ihr Aufhören und nicht die Übung, die zu ihrem Aufhören führt. Er versteht Gefühl nicht … Er versteht Wahrnehmung nicht … Er versteht Willensbildungsprozesse nicht … Er versteht Bewusstsein nicht, nicht seinen Ursprung, nicht sein Aufhören und nicht die Übung, die zu seinem Aufhören führt.
Das nennt man Unwissenheit. Und insofern ist jemand unwissend.“
Darauf sagte Sāriputta zu Mahākoṭṭhita:
„Geehrter Koṭṭhita, man spricht von dieser Sache, die ‚Wissen‘ genannt wird. Was ist Wissen? Und inwiefern ist jemand wissend?“
„Geehrter, da versteht ein gebildeter edler Schüler Form, ihren Ursprung, ihr Aufhören und die Übung, die zu ihrem Aufhören führt. Er versteht Gefühl … Er versteht Wahrnehmung … Er versteht Willensbildungsprozesse … Er versteht Bewusstsein, seinen Ursprung, sein Aufhören und die Übung, die zu seinem Aufhören führt.
Das nennt man Wissen. Und insofern ist jemand wissend.“
With Koṭṭhita (3rd)
The same setting. Sāriputta said to Mahākoṭṭhita:
“Reverend Koṭṭhita, they speak of this thing called ‘ignorance’. What is ignorance? And how is an ignoramus defined?”
“Reverend, it’s when an unlearned ordinary person doesn’t understand form, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation. They don’t understand feeling … perception … choices … consciousness, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation.
This is called ignorance. And this is how an ignoramus is defined.”
When he said this, Venerable Sāriputta said to him:
“Reverend Koṭṭhita, they speak of this thing called ‘knowledge’. What is knowledge? And how is a knowing one defined?”
“Reverend, it’s when a learned noble disciple understands form, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation. They understand feeling … perception … choices … consciousness, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation.
This is called knowledge. And this is how a knowing one is defined.”
Tatiyakoṭṭhikasutta
Taññeva nidānaṁ. Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā sāriputto āyasmantaṁ mahākoṭṭhikaṁ etadavoca:
“‘avijjā, avijjā’ti, āvuso koṭṭhika, vuccati. Katamā nu kho, āvuso, avijjā; kittāvatā ca avijjāgato hotī”ti?
“Idhāvuso, assutavā puthujjano rūpaṁ nappajānāti, rūpasamudayaṁ nappajānāti, rūpanirodhaṁ nappajānāti, rūpanirodhagāminiṁ paṭipadaṁ nappajānāti. Vedanaṁ nappajānāti …pe… saññaṁ … saṅkhāre … viññāṇaṁ nappajānāti, viññāṇasamudayaṁ nappajānāti, viññāṇanirodhaṁ nappajānāti, viññāṇanirodhagāminiṁ paṭipadaṁ nappajānāti.
Ayaṁ vuccatāvuso, avijjā; ettāvatā ca avijjāgato hotī”ti.
Evaṁ vutte, āyasmā sāriputto āyasmantaṁ mahākoṭṭhikaṁ etadavoca:
“‘vijjā, vijjā’ti, āvuso koṭṭhika, vuccati. Katamā nu kho, āvuso, vijjā; kittāvatā ca vijjāgato hotī”ti?
“Idhāvuso, sutavā ariyasāvako rūpaṁ pajānāti, rūpasamudayaṁ pajānāti, rūpanirodhaṁ pajānāti, rūpanirodhagāminiṁ paṭipadaṁ pajānāti. Vedanaṁ … saññaṁ … saṅkhāre … viññāṇaṁ pajānāti, viññāṇasamudayaṁ pajānāti, viññāṇanirodhaṁ pajānāti, viññāṇanirodhagāminiṁ paṭipadaṁ pajānāti.
Ayaṁ vuccatāvuso, vijjā; ettāvatā ca vijjāgato hotī”ti.