SN22.157
15. Das Kapitel über Ansichten
15. Diṭṭhivagga
Auf etwas bestehen
In Sāvatthī.
„Mönche und Nonnen, wenn was besteht, weil man was ergreift und worauf besteht, entstehen Fesseln und Ketten und Auf-etwas-Bestehen?“
„Unsere Lehren wurzeln im Buddha …“
„Wenn Form besteht, Mönche und Nonnen, weil man Form ergreift und auf Form besteht, entstehen Fesseln und Ketten und Auf-etwas-Bestehen. Wenn Gefühl besteht … Wenn Wahrnehmung besteht … Wenn Willensbildungsprozesse bestehen … Wenn Bewusstsein besteht, weil man Bewusstsein ergreift und auf Bewusstsein besteht, entstehen Fesseln und Ketten und Auf-etwas-Bestehen.
Was denkt ihr, Mönche und Nonnen? Ist Form beständig oder unbeständig?“
„Unbeständig, Herr.“ … „Aber wenn man nicht ergreifen würde, was unbeständig und Leiden ist und zugrunde gehen muss, würden dadurch Fesseln und Ketten und Auf-etwas-Bestehen entstehen?“
„Nein, Herr.“ …
„Wenn er das sieht … Er versteht: ‚… es gibt nichts weiter für diesen Ort.‘“
Insistence
At Sāvatthī.
“Mendicants, when what exists, because of grasping what and insisting on what, do fetters, insistence, and shackles arise?”
“Our teachings are rooted in the Buddha. …”
“When form exists, because of grasping form and insisting on form, fetters, insistence, and shackles arise. When feeling … perception … choices … consciousness exists, because of grasping consciousness and insisting on consciousness, fetters, insistence, and shackles arise.
What do you think, mendicants? Is form permanent or impermanent?”
“Impermanent, sir.” … “But by not grasping what’s impermanent, suffering, and perishable, would fetters, insistence, and shackles arise?”
“No, sir.” …
“Seeing this … They understand: ‘… there is nothing further for this place.’”
Abhinivesasutta
Sāvatthinidānaṁ.
“Kismiṁ nu kho, bhikkhave, sati, kiṁ upādāya, kiṁ abhinivissa uppajjanti saṁyojanābhinivesavinibandhā”ti?
Bhagavaṁmūlakā no, bhante, dhammā …pe…
“rūpe kho, bhikkhave, sati, rūpaṁ upādāya, rūpaṁ abhinivissa uppajjanti saṁyojanābhinivesavinibandhā. Vedanāya sati … saññāya sati … saṅkhāresu sati … viññāṇe sati, viññāṇaṁ upādāya, viññāṇaṁ abhinivissa uppajjanti saṁyojanābhinivesavinibandhā.
Taṁ kiṁ maññatha, bhikkhave, rūpaṁ niccaṁ vā aniccaṁ vā”ti?
“Aniccaṁ, bhante”. api nu taṁ anupādāya uppajjeyyuṁ saṁyojanābhinivesavinibandhā”ti?
“No hetaṁ, bhante” …pe…
“evaṁ passaṁ …pe… nāparaṁ itthattāyāti pajānātī”ti.