SN22.42
4. Das Kapitel über das, was nicht euer ist
4. Natumhākavagga
Im Einklang mit der Lehre (4)
In Sāvatthī.
„Mönche und Nonnen, wenn ein Mönch im Einklang mit der Lehre übt, dann ist dies im Einklang mit der Lehre: Er soll leben, indem er bei der Form, beim Gefühl, bei der Wahrnehmung, bei den Willensbildungsprozessen und beim Bewusstsein das Fehlen eines Selbst beobachtet. …
Er ist befreit vom Leiden, sage ich.“
In Line With the Teaching (4th)
At Sāvatthī.
“Mendicants, when a mendicant is practicing in line with the teaching, this is what’s in line with the teaching. They should meditate observing not-self in form, feeling, perception, choices, and consciousness. …
They’re freed from suffering, I say.”
Catutthaanudhammasutta
Sāvatthinidānaṁ.
“Dhammānudhammappaṭipannassa, bhikkhave, bhikkhuno ayamanudhammo hoti yaṁ rūpe anattānupassī vihareyya, vedanāya … saññāya … saṅkhāresu … viññāṇe anattānupassī vihareyya.
Yo rūpe anattānupassī viharanto …pe… rūpaṁ parijānāti, vedanaṁ … saññaṁ … saṅkhāre … viññāṇaṁ parijānāti, so rūpaṁ parijānaṁ, vedanaṁ … saññaṁ … saṅkhāre … viññāṇaṁ parijānaṁ parimuccati rūpamhā, parimuccati vedanāya, parimuccati saññāya, parimuccati saṅkhārehi, parimuccati viññāṇamhā, parimuccati jātiyā jarāmaraṇena sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi upāyāsehi, ‘parimuccati dukkhasmā’ti vadāmī”ti.