SN22.6
1. Das Kapitel mit Nakulas Vater
1. Nakulapituvagga
Klausur
In Sāvatthī.
„Mönche und Nonnen, meditiert in Klausur. Ein Mönch, der in Klausur ist, versteht wahrhaftig. Was versteht er wahrhaftig? Den Ursprung und das Vergehen von Form, Gefühl, Wahrnehmung, Willensbildungsprozessen und Bewusstsein. …“
(In voller Länge sprechen wie in der vorhergehenden Lehrrede.)
Retreat
At Sāvatthī.
“Mendicants, meditate in retreat. A mendicant in retreat truly understands. What do they truly understand? The origin and ending of form, feeling, perception, choices, and consciousness. …”
(Tell in full as in the previous discourse.)
Paṭisallāṇasutta
Sāvatthinidānaṁ.
“Paṭisallāṇe, bhikkhave, yogamāpajjatha. Paṭisallīṇo, bhikkhave, bhikkhu yathābhūtaṁ pajānāti. Kiñca yathābhūtaṁ pajānāti? Rūpassa samudayañca atthaṅgamañca, vedanāya samudayañca atthaṅgamañca, saññāya samudayañca atthaṅgamañca, saṅkhārānaṁ samudayañca atthaṅgamañca, viññāṇassa samudayañca atthaṅgamañca …pe…
(yathā paṭhamasutte tathā vitthāretabbo.)