SN26.2
1. Das Kapitel über Erscheinen
1. Uppādavagga
Bilder
In Sāvatthī.
„Mönche und Nonnen, Erscheinen, Andauern und erneutes Hervorbringen und Manifestation von Bildern ist Erscheinen von Leiden, Andauern von Krankheiten und Manifestation von Alter und Tod. Erscheinen, Andauern und erneutes Hervorbringen und Manifestation von Tönen, Gerüchen, Geschmäcken, Berührungen und Vorstellungen ist Erscheinen von Leiden, Andauern von Krankheiten und Manifestation von Alter und Tod. Aufhören, Zur-Ruhe-Kommen und Vergehen von Bildern, Tönen, Gerüchen, Geschmäcken, Berührungen und Vorstellungen ist Aufhören von Leiden, Zur-Ruhe-Kommen von Krankheiten und Vergehen von Alter und Tod.“
Sights
At Sāvatthī.
“Mendicants, the arising, continuation, and manifestation and regeneration of sights is the arising of suffering, the continuation of diseases, and the manifestation of old age and death. The arising, continuation, and manifestation and regeneration of sounds, smells, tastes, touches, and ideas is the arising of suffering, the continuation of diseases, and the manifestation of old age and death. The cessation, settling, and disappearance of sights, sounds, smells, tastes, touches, and ideas is the cessation of suffering, the settling of diseases, and the disappearance of old age and death.”
Rūpasutta
Sāvatthinidānaṁ.
“Yo kho, bhikkhave, rūpānaṁ uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṁ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo. Yo saddānaṁ … yo gandhānaṁ … yo rasānaṁ … yo phoṭṭhabbānaṁ … yo dhammānaṁ uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṁ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo. Yo ca kho, bhikkhave, rūpānaṁ nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṁ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo. Yo saddānaṁ … yo gandhānaṁ … yo rasānaṁ … yo phoṭṭhabbānaṁ … yo dhammānaṁ nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṁ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti.