SN35.20
2. Das Kapitel mit Paaren
2. Yamakavagga
Vergnügen finden (2)
„Mönche und Nonnen, wenn ihr an Bildern Vergnügen findet, findet ihr am Leiden Vergnügen. Wenn ihr am Leiden Vergnügen findet, seid ihr nicht befreit vom Leiden, sage ich. Wenn ihr an Tönen Vergnügen findet … Wenn ihr an Gerüchen Vergnügen findet … Wenn ihr an Geschmäcken Vergnügen findet … Wenn ihr an Berührungen Vergnügen findet … Wenn ihr an Vorstellungen Vergnügen findet, findet ihr am Leiden Vergnügen. Wenn ihr am Leiden Vergnügen findet, seid ihr nicht befreit vom Leiden, sage ich.
Wenn ihr an Bildern kein Vergnügen findet, findet ihr am Leiden kein Vergnügen. Wenn ihr am Leiden kein Vergnügen findet, seid ihr befreit vom Leiden, sage ich. Wenn ihr an Tönen kein Vergnügen findet … Wenn ihr an Gerüchen kein Vergnügen findet … Wenn ihr an Geschmäcken kein Vergnügen findet … Wenn ihr an Berührungen kein Vergnügen findet … Wenn ihr an Vorstellungen kein Vergnügen findet, findet ihr am Leiden kein Vergnügen. Wenn ihr am Leiden kein Vergnügen findet, seid ihr befreit vom Leiden, sage ich.“
Taking Pleasure (Exterior)
“Mendicants, if you take pleasure in sights, you take pleasure in suffering. If you take pleasure in suffering, you’re not free from suffering, I say. …”
Dutiyābhinandasutta
“Yo, bhikkhave, rūpe abhinandati, dukkhaṁ so abhinandati. Yo dukkhaṁ abhinandati, ‘aparimutto so dukkhasmā’ti vadāmi. Yo sadde …pe… gandhe … rase … phoṭṭhabbe … dhamme abhinandati, dukkhaṁ so abhinandati. Yo dukkhaṁ abhinandati, ‘aparimutto so dukkhasmā’ti vadāmi.
“Yo ca kho, bhikkhave, rūpe nābhinandati, dukkhaṁ so nābhinandati. Yo dukkhaṁ nābhinandati, ‘aparimutto so dukkhasmā’ti vadāmi. Yo sadde …pe… gandhe … rase … phoṭṭhabbe … dhamme nābhinandati, dukkhaṁ so nābhinandati. Yo dukkhaṁ nābhinandati, ‘aparimutto so dukkhasmā’ti vadāmi.”