SN35.27
3. Das Kapitel über alles
3. Sabbavagga
Ohne vollständig zu verstehen (2)
„Mönche und Nonnen, ohne alles unmittelbar zu erkennen und vollständig zu verstehen, ohne dass die Leidenschaft für es schwindet und man es aufgibt, kann man das Leiden nicht beenden. Und was ist das Alles, für das gilt: Ohne es unmittelbar zu erkennen und vollständig zu verstehen, ohne dass die Leidenschaft für es schwindet und man es aufgibt, kann man das Leiden nicht beenden?
Das Auge, Bilder, Augenbewusstsein und die Dinge, die durch das Augenbewusstsein erkennbar sind;
das Ohr … die Nase … die Zunge … der Körper …
der Geist, Vorstellungen, Geistbewusstsein und die Dinge, die durch das Geistbewusstsein erkennbar sind –
das ist das Alles, für das gilt: Ohne es unmittelbar zu erkennen und vollständig zu verstehen, ohne dass die Leidenschaft für es schwindet und man es aufgibt, kann man das Leiden nicht beenden.
Indem man alles unmittelbar erkennt und vollständig versteht, indem die Leidenschaft für es schwindet und man es aufgibt, kann man das Leiden beenden. Und was ist das Alles, für das gilt: Indem man es unmittelbar erkennt und vollständig versteht, indem die Leidenschaft für es schwindet und man es aufgibt, kann man das Leiden beenden?
Das Auge, Bilder, Augenbewusstsein und die Dinge, die durch das Augenbewusstsein erkennbar sind;
das Ohr … die Nase … die Zunge … der Körper …
der Geist, Vorstellungen, Geistbewusstsein und die Dinge, die durch das Geistbewusstsein erkennbar sind –
das ist das Alles, für das gilt: Indem man es unmittelbar erkennt und vollständig versteht, indem die Leidenschaft für es schwindet und man es aufgibt, kann man das Leiden beenden.“
Without Completely Understanding (2nd)
“Mendicants, without directly knowing and completely understanding the all, without dispassion for it and giving it up, you can’t end suffering. And what is the all, without directly knowing and completely understanding which, without dispassion for it and giving it up, you can’t end suffering?
The eye, sights, eye consciousness, and things knowable by eye consciousness.
The ear … nose … tongue … body …
The mind, ideas, mind consciousness, and things knowable by mind consciousness.
This is the all, without directly knowing and completely understanding which, without dispassion for it and giving it up, you can’t end suffering.
By directly knowing and completely understanding the all, having dispassion for it and giving it up, you can end suffering. And what is the all, directly knowing and completely understanding which, having dispassion for it and giving it up, you can end suffering?
The eye, sights, eye consciousness, and things knowable by eye consciousness.
The ear … nose … tongue … body …
The mind, ideas, mind consciousness, and things knowable by mind consciousness.
This is the all, directly knowing and completely understanding which, having dispassion for it and giving it up, you can end suffering.”
Dutiyaaparijānanasutta
“Sabbaṁ, bhikkhave, anabhijānaṁ aparijānaṁ avirājayaṁ appajahaṁ abhabbo dukkhakkhayāya. Kiñca, bhikkhave, sabbaṁ anabhijānaṁ aparijānaṁ avirājayaṁ appajahaṁ abhabbo dukkhakkhayāya?
Yañca, bhikkhave, cakkhu, ye ca rūpā, yañca cakkhuviññāṇaṁ, ye ca cakkhuviññāṇaviññātabbā dhammā …pe…
yā ca jivhā, ye ca rasā, yañca jivhāviññāṇaṁ, ye ca jivhāviññāṇaviññātabbā dhammā; yo ca kāyo, ye ca phoṭṭhabbā, yañca kāyaviññāṇaṁ, ye ca kāyaviññāṇaviññātabbā dhammā;
yo ca mano, ye ca dhammā, yañca manoviññāṇaṁ, ye ca manoviññāṇaviññātabbā dhammā—
idaṁ kho, bhikkhave, sabbaṁ anabhijānaṁ aparijānaṁ avirājayaṁ appajahaṁ abhabbo dukkhakkhayāya.
Sabbaṁ, bhikkhave, abhijānaṁ parijānaṁ virājayaṁ pajahaṁ bhabbo dukkhakkhayāya. Kiñca, bhikkhave, sabbaṁ abhijānaṁ parijānaṁ virājayaṁ pajahaṁ bhabbo dukkhakkhayāya?
Yañca, bhikkhave, cakkhu, ye ca rūpā, yañca cakkhuviññāṇaṁ, ye ca cakkhuviññāṇaviññātabbā dhammā …pe…
yā ca jivhā, ye ca rasā, yañca jivhāviññāṇaṁ, ye ca jivhāviññāṇaviññātabbā dhammā; yo ca kāyo, ye ca phoṭṭhabbā, yañca kāyaviññāṇaṁ, ye ca kāyaviññāṇaviññātabbā dhammā;
yo ca mano, ye ca dhammā, yañca manoviññāṇaṁ, ye ca manoviññāṇaviññātabbā dhammā—
idaṁ kho, bhikkhave, sabbaṁ abhijānaṁ parijānaṁ virājayaṁ pajahaṁ bhabbo dukkhakkhayāyā”ti.