SN35.65
7. Das Kapitel mit Migajāla
7. Migajālavagga
Samiddhis Fragen über Māra
Einmal hielt sich der Buddha bei Rājagaha auf, im Bambuswäldchen, am Futterplatz der Eichhörnchen. Da ging der Ehrwürdige Samiddhi zum Buddha … und sagte zu ihm:
„Herr, man spricht von dieser Sache, die ‚Māra‘ genannt wird. Inwiefern gibt es Māra oder was man als Māra kennt?“
„Samiddhi, wo es das Auge gibt, wo es Bilder, Augenbewusstsein und die Dinge gibt, die durch das Augenbewusstsein erkennbar sind, dort ist Māra oder was man als Māra kennt.
Wo es das Ohr gibt, wo es Töne, Ohrbewusstsein und die Dinge gibt, die durch das Ohrbewusstsein erkennbar sind, dort ist Māra oder was man als Māra kennt.
Wo es die Nase gibt, wo es Gerüche, Nasenbewusstsein und die Dinge gibt, die durch das Nasenbewusstsein erkennbar sind, dort ist Māra oder was man als Māra kennt.
Wo es die Zunge gibt, wo es Geschmäcke, Zungenbewusstsein und die Dinge gibt, die durch das Zungenbewusstsein erkennbar sind, dort ist Māra oder was man als Māra kennt.
Wo es den Körper gibt, wo es Berührungen, Körperbewusstsein und die Dinge gibt, die durch das Körperbewusstsein erkennbar sind, dort ist Māra oder was man als Māra kennt.
Wo es den Geist gibt, wo es Vorstellungen, Geistbewusstsein und die Dinge gibt, die durch das Geistbewusstsein erkennbar sind, dort ist Māra oder was man als Māra kennt.
Wo es kein Auge gibt, wo es keine Bilder, kein Augenbewusstsein und keine Dinge gibt, die durch das Augenbewusstsein erkennbar sind, dort ist kein Māra oder was man als Māra kennt.
Wo es kein Ohr … Wo es keine Nase … Wo es keine Zunge … Wo es keinen Körper …
Wo es keinen Geist gibt, wo es keine Vorstellungen, kein Geistbewusstsein und keine Dinge gibt, die durch das Geistbewusstsein erkennbar sind, dort ist kein Māra oder was man als Māra kennt.“
Samiddhi’s Question About Māra
At one time the Buddha was staying near Rājagaha, in the Bamboo Grove, the squirrels’ feeding ground. Then Venerable Samiddhi went up to the Buddha … and said to him:
“Sir, they speak of this thing called ‘Māra’. How do we define Māra or what is known as Māra?”
“Samiddhi, where there is the eye, sights, eye consciousness, and things knowable by eye consciousness, there is Māra or what is known as Māra.
Where there is the ear, sounds, ear consciousness, and things knowable by ear consciousness, there is Māra or what is known as Māra.
Where there is the nose, smells, nose consciousness, and things knowable by nose consciousness, there is Māra or what is known as Māra.
Where there is the tongue, tastes, tongue consciousness, and things knowable by tongue consciousness, there is Māra or what is known as Māra.
Where there is the body, touches, body consciousness, and things knowable by body consciousness, there is Māra or what is known as Māra.
Where there is the mind, ideas, mind consciousness, and things knowable by mind consciousness, there is Māra or what is known as Māra.
Where there is no eye, no sights, no eye consciousness, and no things knowable by eye consciousness, there is no Māra or what is known as Māra.
Where there is no ear … no nose … no tongue … no body …
Where there is no mind, no ideas, no mind consciousness, and no things knowable by mind consciousness, there is no Māra or what is known as Māra.”
Paṭhamasamiddhimārapañhāsutta
Ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe. Atha kho āyasmā samiddhi yena bhagavā …pe… bhagavantaṁ etadavoca:
“‘māro, māro’ti, bhante, vuccati. Kittāvatā nu kho, bhante, māro vā assa mārapaññatti vā”ti?
“Yattha kho, samiddhi, atthi cakkhu, atthi rūpā, atthi cakkhuviññāṇaṁ, atthi cakkhuviññāṇaviññātabbā dhammā, atthi tattha māro vā mārapaññatti vā.
Atthi sotaṁ, atthi saddā, atthi sotaviññāṇaṁ, atthi sotaviññāṇaviññātabbā dhammā, atthi tattha māro vā mārapaññatti vā.
Atthi ghānaṁ, atthi gandhā, atthi ghānaviññāṇaṁ, atthi ghānaviññāṇaviññātabbā dhammā, atthi tattha māro vā mārapaññatti vā.
Atthi jivhā, atthi rasā, atthi jivhāviññāṇaṁ, atthi jivhāviññāṇaviññātabbā dhammā, atthi tattha māro vā mārapaññatti vā.
Atthi kāyo, atthi phoṭṭhabbā, atthi kāyaviññāṇaṁ, atthi kāyaviññāṇaviññātabbā dhammā, atthi tattha māro vā mārapaññatti vā.
Atthi mano, atthi dhammā, atthi manoviññāṇaṁ, atthi manoviññāṇaviññātabbā dhammā, atthi tattha māro vā mārapaññatti vā.
Yattha ca kho, samiddhi, natthi cakkhu, natthi rūpā, natthi cakkhuviññāṇaṁ, natthi cakkhuviññāṇaviññātabbā dhammā, natthi tattha māro vā mārapaññatti vā.
Natthi sotaṁ …pe… natthi ghānaṁ …pe… natthi jivhā, natthi rasā, natthi jivhāviññāṇaṁ, natthi jivhāviññāṇaviññātabbā dhammā, natthi tattha māro vā mārapaññatti vā. Natthi kāyo …pe….
Natthi mano, natthi dhammā, natthi manoviññāṇaṁ, natthi manoviññāṇaviññātabbā dhammā, natthi tattha māro vā mārapaññatti vā”ti.