← SN

SN48.49

5. Das Kapitel über das Alter

5. Jarāvagga

Über Bhāradvāja den Almosensammler

So habe ich es gehört: Einmal hielt sich der Buddha bei Kosambī auf, in Ghositas Kloster.

Zu dieser Zeit hatte Bhāradvāja der Almosensammler seine Erleuchtung erklärt: „Ich verstehe: ‚Wiedergeburt ist beendet; das geistliche Leben ist erfüllt; was zu tun war, ist getan; es gibt nichts weiter für diesen Ort.‘“

Da gingen mehrere Mönche und Nonnen zum Buddha, verbeugten sich, setzten sich zur Seite hin und berichteten ihm davon. Sie fragten: „Welchen Grund hat Bhāradvāja der Almosensammler, um seine Erleuchtung zu erklären?“

„Mönche und Nonnen, weil Bhāradvāja der Almosensammler drei Fähigkeiten entwickelt und gemehrt hat, hat er seine Erleuchtung erklärt: ‚Ich verstehe: „Wiedergeburt ist beendet; das geistliche Leben ist erfüllt; was zu tun war, ist getan; es gibt nichts weiter für diesen Ort.“‘

Welche drei? Die Fähigkeit der Achtsamkeit, der Versenkung und der Weisheit.

Weil Bhāradvāja der Almosensammler diese drei Fähigkeiten entwickelt und gemehrt hat, hat er seine Erleuchtung erklärt.

Worin gipfeln diese drei Fähigkeiten? Sie gipfeln in der Auflösung. In der Auflösung wovon? In der Auflösung von Wiedergeburt, Alter und Tod.

Weil er sieht, dass sie in der Auflösung von Wiedergeburt, Alter und Tod gipfeln, hat Bhāradvāja der Almosensammler seine Erleuchtung erklärt: ‚Ich verstehe: „Wiedergeburt ist beendet; das geistliche Leben ist erfüllt; was zu tun war, ist getan; es gibt nichts weiter für diesen Ort.“‘“

Übersetzung: Deutsch (sabbamitta), English (sujato). Quelle: SuttaCentral / Bilara (gemeinfrei, CC0).