SN51.30
3. Das Kapitel über die Eisenkugel
3. Ayoguḷavagga
Mehrere Mönche (2)
Da gingen mehrere Mönche und Nonnen zum Buddha … Der Buddha sagte zu ihnen:
„Mönche und Nonnen, was ist übersinnliche Kraft? Was ist die Grundlage übersinnlicher Kraft? Was ist die Entwicklung der Grundlagen übersinnlicher Kraft? Und was ist die Übung, die zur Entwicklung der Grundlagen übersinnlicher Kraft führt?“
„Unsere Lehren wurzeln im Buddha. Er leitet uns und ist unsere Zuflucht. …“
„Und was ist übersinnliche Kraft? Da übt ein Mönch die vielen Arten übersinnlicher Kraft aus: sich vervielfältigen und wieder eins werden … den Körper beherrschen bis hin zur Brahmāwelt. Das nennt man übersinnliche Kraft.
Und was ist die Grundlage übersinnlicher Kraft? Es ist der Pfad und die Übung, die zum Gewinnen übersinnlicher Kraft führen. Das nennt man die Grundlage übersinnlicher Kraft.
Und was ist die Entwicklung der Grundlagen übersinnlicher Kraft? Da entwickelt ein Mönch die Grundlage übersinnlicher Kraft, die mit Versenkung durch Enthusiasmus … durch Energie … durch Entwicklung des Geistes … durch Untersuchung und mit aktivem Bemühen einhergeht. Das nennt man die Entwicklung der Grundlagen übersinnlicher Kraft.
Und was ist die Übung, die zur Entwicklung der Grundlagen übersinnlicher Kraft führt? Es ist einfach dieser edle achtfache Pfad: nämlich rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechter Lebenserwerb, rechter Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung. Das nennt man die Übung, die zur Entwicklung der Grundlagen übersinnlicher Kraft führt.“
Several Mendicants (2nd)
Then several mendicants went up to the Buddha … The Buddha said to them:
“Mendicants, what is psychic power? What is the basis of psychic power? What is the development of the bases of psychic power? And what is the practice that leads to the development of the bases of psychic power?”
“Our teachings are rooted in the Buddha. He is our guide and our refuge. …”
“And what is psychic power? It’s a mendicant who wields the many kinds of psychic power: multiplying themselves and becoming one again … controlling the body as far as the realm of divinity. This is called psychic power.
And what is the basis of psychic power? The path and practice that leads to gaining psychic power. This is called the basis of psychic power.
And what is the development of the bases of psychic power? It’s when a mendicant develops the basis of psychic power that has immersion due to enthusiasm … energy … mental development … inquiry, and active effort. This is called the development of the bases of psychic power.
And what is the practice that leads to the development of the bases of psychic power? It is simply this noble eightfold path, that is: right view, right purpose, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion. This is called the practice that leads to the development of the bases of psychic power.”
Dutiyabhikkhusutta
Atha kho sambahulā bhikkhū yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu …pe… ekamantaṁ nisinne kho te bhikkhū bhagavā etadavoca:
“katamā nu kho, bhikkhave, iddhi, katamo iddhipādo, katamā iddhipādabhāvanā, katamā iddhipādabhāvanāgāminī paṭipadā”ti?
“Bhagavaṁmūlakā no, bhante, dhammā bhagavaṁnettikā …pe….
“Katamā ca, bhikkhave, iddhi? Idha, bhikkhave, bhikkhu anekavihitaṁ iddhividhaṁ paccanubhoti—ekopi hutvā bahudhā hoti …pe… yāva brahmalokāpi kāyena vasaṁ vatteti— ayaṁ vuccati, bhikkhave, iddhi.
Katamo ca, bhikkhave, iddhipādo? Yo, bhikkhave, maggo, yā paṭipadā iddhilābhāya iddhipaṭilābhāya saṁvattati— ayaṁ vuccati, bhikkhave, iddhipādo.
Katamā ca, bhikkhave, iddhipādabhāvanā? Idha, bhikkhave, bhikkhu chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti, vīriyasamādhi …pe… cittasamādhi … vīmaṁsāsamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṁ iddhipādaṁ bhāveti— ayaṁ vuccati, bhikkhave, iddhipādabhāvanā.
Katamā ca, bhikkhave, iddhipādabhāvanāgāminī paṭipadā? Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ— sammādiṭṭhi …pe… sammāsamādhi— ayaṁ vuccati, bhikkhave, iddhipādabhāvanāgāminī paṭipadā”ti.