SN55.44
5. Das Kapitel über überfließendes Verdienst, mit Strophen
5. Sagāthakapuññābhisandavagga
Reich (1)
„Mönche und Nonnen, ein edler Schüler, der vier Dinge besitzt, gilt als reich, wohlhabend und vermögend.
Welche vier? Da hat ein edler Schüler auf Erfahrung gegründete Zuversicht zum Buddha … zur Lehre … und zum Saṅgha … Und seine Tugend wird von den Edlen geliebt … und führt in die Versenkung. Ein edler Schüler, der diese vier Dinge besitzt, gilt als reich, wohlhabend und vermögend.“
Rich (1st)
“Mendicants, a noble disciple who has four things is said to be rich, affluent, and wealthy.
What four? It’s when a noble disciple has experiential confidence in the Buddha … the teaching … the Saṅgha … And they have the ethical conduct loved by the noble ones … leading to immersion. A noble disciple who has these four things is said to be rich, affluent, and wealthy.”
Paṭhamamahaddhanasutta
“Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato ariyasāvako ‘aḍḍho mahaddhano mahābhogo’ti vuccati.
Katamehi catūhi? Idha, bhikkhave, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hoti— dhamme …pe… saṅghe …pe… ariyakantehi sīlehi samannāgato hoti akhaṇḍehi …pe… samādhisaṁvattanikehi. Imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato ariyasāvako ‘aḍḍho mahaddhano mahābhogo’ti vuccatī”ti.