SN56.23
3. Das Kapitel beim Dorf Koṭi
3. Koṭigāmavagga
Der vollkommen erwachte Buddha
In Sāvatthī.
„Mönche und Nonnen, es gibt vier edle Wahrheiten. Welche vier? Die edlen Wahrheiten vom Leiden, vom Ursprung des Leidens, vom Aufhören des Leidens und von der Übung, die zum Aufhören des Leidens führt. Das sind die vier edlen Wahrheiten. Weil er diese vier edlen Wahrheiten wahrhaftig verstanden hat, wird der Klargewordene ‚der Vollendete, der vollkommen erwachte Buddha‘ genannt.
Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben – um zu verstehen: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘“
The Fully Awakened Buddha
At Sāvatthī.
“Mendicants, there are these four noble truths. What four? The noble truths of suffering, the origin of suffering, the cessation of suffering, and the practice that leads to the cessation of suffering. These are the four noble truths. It is because he has truly understood these four noble truths that the Realized One is called ‘the perfected one, the fully awakened Buddha’.
That’s why you should practice meditation …”
Sammāsambuddhasutta
Sāvatthinidānaṁ.
Cattārimāni, bhikkhave, ariyasaccāni. Katamāni cattāri? Dukkhaṁ ariyasaccaṁ …pe… dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṁ— imāni kho, bhikkhave, cattāri ariyasaccāni. Imesaṁ kho, bhikkhave, catunnaṁ ariyasaccānaṁ yathābhūtaṁ abhisambuddhattā tathāgato ‘arahaṁ sammāsambuddho’ti vuccati.
Tasmātiha, bhikkhave, ‘idaṁ dukkhan’ti yogo karaṇīyo …pe… ‘ayaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yogo karaṇīyo”ti.