SN56.35
4. Das Kapitel in einem Palisanderwald
4. Sīsapāvanavagga
Hundert Speere
„Mönche und Nonnen, angenommen, ein Mann hätte eine Lebenszeit von hundert Jahren, und jemand sagte zu ihm: ‚He, Mann, komm, sie werden am Morgen, am Mittag und am Nachmittag jeweils hundert Speere auf dich werfen, und du wirst hundert Jahre mit dreihundert Speerstichen am Tag leben. Aber wenn die hundert Jahre um sind, wirst du zum ersten Mal die vier edlen Wahrheiten verstehen.‘
Für einen ernsthaften ehrbaren Menschen wäre das Grund genug, sich darauf einzulassen.
Warum ist das so? Das Umherwandern hat keinen erkennbaren Anfang. Ein Anfangspunkt für das Getroffenwerden durch Speere, Schwerter, Pfeile und Äxte ist nicht ersichtlich. Doch obwohl das so ist, geht das Verstehen der vier edlen Wahrheiten nicht mit Schmerz und Traurigkeit einher, sage ich. Vielmehr geht das Verstehen der vier edlen Wahrheiten mit Freude und Glück einher, sage ich. Das Verstehen welcher vier edlen Wahrheiten? Das Verstehen der edlen Wahrheiten vom Leiden, vom Ursprung des Leidens, vom Aufhören des Leidens und von der Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.
Aus diesem Grund sollt ihr Meditation üben – um zu verstehen: ‚Das ist das Leiden.‘ … ‚Das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt.‘“
A Hundred Spears
“Mendicants, suppose there was a man with a lifespan of a hundred years. And someone might say to him: ‘Come now, my friend, they’ll strike you with a hundred spears in the morning, at midday, and in the late afternoon. And you’ll live for a hundred years being struck with three hundred spears every day. But when a hundred years have passed, you will comprehend the four noble truths for the first time.’
For an earnest gentleman this is sufficient reason to submit.
Why is that? This transmigration has no known beginning. No first point is found of blows by spears, swords, arrows, and axes. Now this may be so. But the comprehension of the four noble truths doesn’t come with pain or sadness, I say. Rather, the comprehension of the four noble truths comes only with pleasure and happiness, I say. What four? The noble truths of suffering, its origin, its cessation, and the path.
That’s why you should practice meditation …”
Sattisatasutta
“Seyyathāpi, bhikkhave, puriso vassasatāyuko vassasatajīvī. Tamenaṁ evaṁ vadeyya: ‘ehambho purisa, pubbaṇhasamayaṁ taṁ sattisatena hanissanti, majjhanhikasamayaṁ sattisatena hanissanti, sāyanhasamayaṁ sattisatena hanissanti. So kho tvaṁ, ambho purisa, divase divase tīhi tīhi sattisatehi haññamāno vassasatāyuko vassasatajīvī vassasatassa accayena anabhisametāni cattāri ariyasaccāni abhisamessasī’ti.
Atthavasikena, bhikkhave, kulaputtena alaṁ upagantuṁ.
Taṁ kissa hetu? Anamataggoyaṁ, bhikkhave, saṁsāro; pubbā koṭi nappaññāyati sattippahārānaṁ asippahārānaṁ usuppahārānaṁ pharasuppahārānaṁ. Evañcetaṁ, bhikkhave, assa. Na kho panāhaṁ, bhikkhave, saha dukkhena, saha domanassena catunnaṁ ariyasaccānaṁ abhisamayaṁ vadāmi; api cāhaṁ, bhikkhave, sahāva sukhena, sahāva somanassena catunnaṁ ariyasaccānaṁ abhisamayaṁ vadāmi. Katamesaṁ catunnaṁ? Dukkhassa ariyasaccassa …pe… dukkhanirodhagāminiyā paṭipadāya ariyasaccassa.
Tasmātiha, bhikkhave, ‘idaṁ dukkhan’ti yogo karaṇīyo …pe… ‘ayaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yogo karaṇīyo”ti.