CP3
Das Kapitel mit Akitti
Akittivagga
Die Vollkommenheit des Gebens (3)
Das Verhalten des Königs von Kuru
„Und wiederum, als ich in Indapattha herrschte, der unübertrefflichen Stadt, als König mit Namen Dhanañjaya, war ich mit zehn tauglichen Taten gesegnet.
Aus dem Reich Kaliṅga kamen Brahmanen zu mir und baten um den königlichen Elefanten, der Glück brachte und als glückverheißend galt.
‚Unser Land leidet unter Dürre, Essen ist knapp und Hungersnot im Überfluss; bitte gib den edlen Elefanten Añjana, den mitternachtsblauen.‘
‚Wenn Bittsteller zu mir kommen, steht es mir nicht an, sie abzuweisen. Mein Gelübde soll nicht gebrochen werden, ich werde den mächtigen Elefanten geben.‘
Ich nahm den Elefanten beim Rüssel und griff ein juwelenbesetztes Weihegefäß, sprengte Wasser auf die Hand und gab den Brahmanen den Elefanten.
Als ich den Elefanten gegeben hatte, sagten meine Minister: ‚Warum gabst du den Bittstellern den edlen Elefanten?
Er brachte Glück und war mit Glückverheißendem ausgestattet, unübertrefflicher Sieger in der Schlacht. Jetzt hast du den Elefanten weggegeben – wie wirst du das Reich regieren?‘
‚Das ganze Reich würde ich geben und meinen Körper noch dazu. Allwissenheit ist mir kostbar, darum gab ich den Elefanten her.‘“
The Perfection of Giving (3rd)
Kururāja’s Conduct
“Then again when I reigned in Indapatta, the capital city, as the king named Dhanañjaya I was blessed with the ten skillful deeds.
From the realm of Kaliṅga brahmins came to me requesting the royal elephant that was lucky and deemed auspicious.
‘Our nation is suffering from drought, food is scarce and famine abounds, please give the noble elephant of midnight hue named Añjana.’
‘When supplicants come to me it is unbefitting to refuse. Let not my vow be broken, I shall give the mighty elephant.’
Taking the elephant by the trunk, and a bejeweled ceremonial vessel, I sprinkled water on the hand, and gave the elephant to the brahmins.
When I had given the elephant, my ministers said, ‘Why did you give the noble elephant to the supplicants?
He was lucky and endowed with the auspicious, supreme victor in battle. Now you have given the elephant, how shall you govern the realm?’
‘I would give the entire realm and my physical body as well. Omniscience is precious to me, which is why I gave away the elephant.’”
Dānapāramī 3
Kururājacariya
“Punāparaṁ yadā homi, indapatthe puruttame; Rājā dhanañcayo nāma, kusale dasahupāgato.
Kaliṅgaraṭṭhavisayā, brāhmaṇā upagañchu maṁ; Āyācuṁ maṁ hatthināgaṁ, dhaññaṁ maṅgalasammataṁ.
‘Avuṭṭhiko janapado, dubbhikkho chātako mahā; Dadāhi pavaraṁ nāgaṁ, nīlaṁ añjanasavhayaṁ’.
‘Na me yācakamanuppatte, paṭikkhepo anucchavo; Mā me bhijji samādānaṁ, dassāmi vipulaṁ gajaṁ’.
Nāgaṁ gahetvā soṇḍāya, bhiṅgāre ratanāmaye; Jalaṁ hatthe ākiritvā, brāhmaṇānaṁ adaṁ gajaṁ.
Tassa nāge padinnamhi, amaccā etadabravuṁ; ‘Kiṁ nu tuyhaṁ varaṁ nāgaṁ, yācakānaṁ padassasi.
Dhaññaṁ maṅgalasampannaṁ, saṅgāmavijayuttamaṁ; Tasmiṁ nāge padinnamhi, kiṁ te rajjaṁ karissati’.
‘Rajjampi me dade sabbaṁ, sarīraṁ dajjamattano; Sabbaññutaṁ piyaṁ mayhaṁ, tasmā nāgaṁ adāsahan’”ti.