← KN

DHP306-319

Dhammasprüche 306–319

Dhammapada

22. Das Kapitel über die Hölle

Ein Lügner kommt in die Hölle,

Viele, die einen Fetzen ockerfarbenen Stoffs tragen,

Besser wäre es für den Tugendlosen und Ungezügelten,

Vier Dinge widerfahren einem nachlässigen Mann,

Er erfährt Verderbnis und wird an einem schlechten Ort wiedergeboren,

Wenn Kusagras falsch angefasst wird,

Jede lässige Handlung,

Um zu tun, was getan werden muss,

Eine schlechte Tat unterlässt du besser,

So wie eine Festungsstadt

Keine Scheu, wovor man Scheu haben sollte,

Gefahr sehen, wo keine ist,

Fehler sehen, wo keine sind,

Einen Fehler als Fehler erkennen und auch einer, der leugnet, was er getan hat. sind ungezügelt und böse. eine Eisenkugel zu schlucken, der mit der Frau eines andern schläft: und alles, damit ein furchtsames Paar einen Augenblick Genuss erhascht, schneidet es nur in die Hand. jedes unreine Gelübde soll man sich standhaft mühen. denn sie wird dich später peinigen. innen und außen bewacht ist, Scheu, wovor man keine haben sollte: und blind für die wahre Gefahr: und blind für den wahren Fehler: und das Fehlerlose als fehlerlos: Im Jenseits sind beide gleich, Da sie böse sind, werden sie wegen ihrer schlechten Taten glühend, wie eine brennende Flamme, Bosheit, schlechter Schlaf, für den Herrscher eine schwere Strafe verhängen. So zieht dich auch das Asketenleben, oder verdächtige geistliche Leben Denn wenn das hauslose Leben lässig geführt wird, Eine gute Tat tust du besser, so sollt ihr euch schützen – Wesen, die falsche Ansicht wahren, Wesen, die falsche Ansicht wahren, Wesen, die falsche Ansicht wahren, Wesen, die rechte Ansicht wahren, diese Menschen, die Gemeines tun. in der Hölle wiedergeboren. als das Almosen des Landes zu essen. ein schlechter Ruf und Wiedergeburt in der Hölle. Darum soll ein Mann nicht mit der Frau eines andern schlafen. wenn du es falsch anpackst, in die Hölle. ist nicht sehr fruchtbar. wirbelt es nur umso mehr Staub auf. eine, die dich später nicht peinigt. versäumt nicht den Augenblick. gehen zu einem schlechten Ort. gehen zu einem schlechten Ort. gehen zu einem schlechten Ort. gehen zu einem guten Ort. Denn wenn ihr euren Augenblick versäumt, ist der Jammer groß, wenn ihr in die Hölle kommt.

Übersetzung: Deutsch (sabbamitta), English (sujato). Quelle: SuttaCentral / Bilara (gemeinfrei, CC0).