ITI59
Das Dreierbuch
Tikanipāta
1. Das erste Kapitel
Māras Machtbereich
Das wurde vom Buddha, dem Vollendeten, gesagt; das habe ich gehört:
„Mönche und Nonnen, ein Mönch, der drei Eigenschaften besitzt, ist Māras Machtbereich entschlüpft und strahlt wie die Sonne. Welche drei? Da besitzt ein Mönch den ganzen Umfang der Tugend, der Versenkung und der Weisheit eines der Schulung Entwachsenen. Ein Mönch, der diese drei Eigenschaften besitzt, ist Māras Machtbereich entschlüpft und strahlt wie die Sonne.“
Der Buddha sprach diese Sache. Dazu wird gesagt:
„Jeder, der Tugend, Versenkung und Weisheit gut entwickelt hat, ist Māras Machtbereich entschlüpft und strahlt wie die Sonne.“
Auch das ist eine Sache, die vom Gesegneten gesprochen wurde: Das habe ich gehört.
Chapter One
Māra’s Dominion
This was said by the Buddha, the Perfected One: that is what I heard.
“Mendicants, a mendicant with these three qualities has slipped free of Māra’s dominion and shines like the sun. What three? It’s when they have the entire spectrum of the adept’s ethics, immersion, and wisdom. A mendicant with these three qualities has slipped free of Māra’s dominion and shines like the sun.”
The Buddha spoke this matter. On this it is said:
“Whoever has well developed ethics, immersion, and wisdom has slipped free of Māra’s dominion and shines like the sun.”
This too is a matter that was spoken by the Blessed One: that is what I heard.
Paṭhamavagga
Māradheyyasutta
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:
“Tīhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu atikkamma māradheyyaṁ ādiccova virocati. Katamehi tīhi? Idha, bhikkhave, bhikkhu asekhena sīlakkhandhena samannāgato hoti, asekhena samādhikkhandhena samannāgato hoti, asekhena paññākkhandhena samannāgato hoti— imehi kho, bhikkhave, tīhi dhammehi samannāgato bhikkhu atikkamma māradheyyaṁ ādiccova virocatī”ti.
Etamatthaṁ bhagavā avoca. Tatthetaṁ iti vuccati:
“Sīlaṁ samādhi paññā ca, yassa ete subhāvitā; Atikkamma māradheyyaṁ, ādiccova virocatī”ti.
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.